Verwendungsbeispiele von "suited" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Host countries are best suited to provide that. Принимающие страны лучше подготовлены к обеспечению такого образования.
And, when it suited him, Mubarak played his part. И, когда ему это было выгодно, Мубарак сыграл свою роль.
This banner is best suited to tablets and larger devices Этот баннер идеален для размещения на планшетах и устройствах с более крупным экраном
That suited him, he always liked me, the easy slut. Он согласился, я ему всегда нравилась, этакая потаскушка.
So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. То есть, они отлично справляются с клевом зерна в определенной обстановке.
And then, finally, all suited up for the 90-minute drive to Copper Mountain. И вот, наконец, все готово для поездки к Коппер-Маунтин, продолжительностью 90 минут.
This end is best suited as the bottom for console stability and wireless performance. Это позволяет добиться стабильности и оптимального уровня беспроводной связи консоли.
In this sense, last autumn’s election campaign was perfectly suited to Germany’s Michels. В этом смысле избирательная кампания минувшей осени была идеально скроена под немецких Михелей.
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy. Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
The financing vehicles suited to each stage of technological maturity are illustrated in figure 3. Соответствующие инструменты финансирования для каждой из стадий технологической зрелости показаны на диаграмме 3.
Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission. Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии.
Know the exact type of category of people you feel best suited for your app. Вы должны четко представлять себе, какие пользователи с большей вероятностью заинтересуются вашим приложением.
Over time, the crops, animals, and people would truly become Martians, fully suited to their new homeworld. Со временем растения, животные и люди станут настоящими марсианами, вполне привычными к своей новой родине.
For historical reasons, most Fund facilities are better suited to managing crises than they are to preventing them. По историческим причинам большинство схем кредитования Фонда лучше приспособлены для управления кризисами, чем для их предотвращения.
If a customer was desirous of a gown you did not think suited her, what would you say? Если бы покупательница выбрала платье, которое, по вашему мнению, не шло бы ей, что бы вы сказали?
Making matters worse, the ECB’s decision-making mechanisms are poorly suited to the role of banking supervisor. Дело ухудшается еще и потому, что механизм принятия решений в ЕЦБ плохо подготовлен к выполнению роли наблюдателя за банками.
For setting a Litigation Hold, the EAC is best suited for quick one-off actions on a few mailboxes. Чтобы быстро настроить хранение для судебного разбирательства сразу для нескольких почтовых ящиков, лучше всего использовать Центр администрирования Exchange.
A notice filing system, as contrasted to a document filing system is more suited to a security rights regime. Система регистрации уведомлений в отличие от системы регистрации документов является в большей мере приспособленной к нуждам режима обеспечительных прав.
Conspiracy, by contrast, is suited to a legal system that emphasizes early police intervention, before criminal plans are carried out. Заговор в отличие от этого применяется в юридической системе, которая подчеркивает раннее вмешательство полиции до того, как были реализованы преступные планы.
There are, therefore, strong arguments for leaving commercial parties to determine dispute resolution arrangements most suited to their particular needs. Поэтому имеются веские доводы в пользу того, чтобы стороны коммерческой сделки сами определяли наиболее приемлемые для их конкретных нужд схемы разрешения споров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!