Verwendungsbeispiele von "surged" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The company's bonds also surged in price. Очень сильно выросли и долговые бумаги.
Schools were multiplying as attendance surged. Росло число школ и учащихся.
After the training, the percentage surged to 81%. После обучения этот процент вырос до 81%.
In the first part of the year, inflation had surged in many developing countries, primarily sparked by rising commodity prices. В первой части года инфляция поднялась во многих развивающихся странах, предпосылкой чего изначально стали растущие цены на товары.
The surplus has surged for one reason: prudence. Внешнеторговый профицит вырос по одной причине – предусмотрительность.
This is what Cameron and Chancellor of the Exchequer George Osborne were focusing on until UKIP surged in the opinion polls. Кэмерон и министр финансов Джордж Осборн занимались именно этим до того, как начал расти рейтинг UKIP.
WTI surged violating three resistance lines in a row WTI выросла пробивая три линии сопротивления подряд
Meanwhile, left-wing candidate Benoît Hamon has surged in the polls since winning the Socialist Party primary, and is now approaching 20%. Тем временем, стал расти рейтинг кандидата от левых сил Бенуа Амона после его победы на праймериз Социалистической партии: сейчас он приближается к 20%.
WTI surged on Monday violating three resistance lines in a row. WTI выросла в понедельник пробивая три линии сопротивления подряд.
As inequality across countries has declined, inequality within countries has surged – to the point that the reversal of priorities was probably inevitable. По мере снижения уровня неравенства между странами стало расти неравенство внутри стран, причём до такой степени, что смена приоритетов стала, по всей видимости, просто неизбежной.
Gold surged on Thursday, breaking above the psychological figure of 1200 (S1). Золото выросло в цене на четверг, пройдя выше психологического рисунка 1200 (S1).
Environmental damage has been staggering, the gap between rich and poor has been growing, and urbanization - with all its attendant problems - has surged. Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
Concurrently, the price of oil surged from $3 a barrel to nearly $40. Параллельно с этим цена на нефть выросла с 3 долларов до 40 долларов за баррель.
In response, investors have sold the US dollar and bid up equity prices and US Treasuries, and commodities and emerging-market assets have surged. В ответ на это инвесторы начали продавать доллары США, стоимость акций и казначейских облигаций США стала расти, так же как и цены на сырьё и активы в развивающихся странах.
EUR/USD surged on Wednesday following the surprising weak US Q1 GDP report. EUR / USD вырос в среду после удивительно слабого отчета США по ВВП за первый квартал.
Before the crisis, cross-border banking surged as many of the world’s largest banks expanded internationally, lending more to one another and investing in other foreign assets. До кризиса быстро рос трансграничный банковский бизнес: крупнейшие банки мира вели международную экспансию, всё активней кредитуя друг друга и инвестируя средства в различные иностранные активы.
WTI surged on Friday, to move above the psychological figure of 45.00 (S2). WTI выросла в пятницу, чтобы переместиться выше психологического уровня 45,00 (S2).
However, the pair triggered some buy orders slightly below our support line of 0.7800 (S2) and surged to break above the resistance (now turned into support) barrier of 0.7860 (S1). Тем не менее, пара активирует несколько ордеров на покупку чуть ниже нашей линии поддержки 0.7800 (S2) и далее растет, закрепляясь выше линии сопротивления (в настоящее время превратилась в поддержку) 0.7860 (S1).
GBP/USD surged on Tuesday and reached the resistance hurdle of 1.5200 (R1). GBP / USD вырос во вторник и достиг уровня сопротивления 1.5200 (R1).
But observers who have drawn comparisons to the Know-Nothings, the racist, paranoid, anti-Catholic, and anti-immigrant party that surged in the 1850's, are reading the movement far too superficially. Но наблюдатели, которые проводят сравнение с "незнайками", расистами, параноиками, антикатоликами и антииммигрантсткой партией, наподобие тех, что росли как грибы в 1850-х годах, судят о движении слишком поверхностно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!