Beispiele für die Verwendung von "surges" im Englischen mit Übersetzung "всплеск"

<>
I'm reading plasma surges off the port bow. Я засекла плазменные всплески по левому борту.
I've tried power surges, I've tried radio waves, sonics, air pressure. Я пробовал всплеск напряжения, я пробовал радиоволны, акустику, атмосферное давление.
When dealing with surges of potentially destabilizing capital inflows, capital controls are a no-no, but something called prudential regulation is quite okay. Когда имеют дело с внезапными всплесками потенциально-дестабилизирующего притока капитала, то контроль капитала ? это табу, однако другие меры, которые называются разумным регулированием, вполне приемлемы.
There may be occasions during capital surges when the introduction of temporary capital inflow taxes proves to be part of the least-bad policy mix. В отдельных случаях в периоды всплеска притока капитала временное введение налогов на приток капитала может оказываться частью комплекса стратегических мер, сопряженных с наименьшими издержками.
The goal is to adapt contractual arrangements in future to better serve the operational needs of the Organization while recognizing different types of situations: stable, continuing work programmes and projects; sudden major surges in the volume and type of work (especially in peacemaking, peacekeeping and humanitarian operations), including tasks of limited duration; seasonal fluctuations; and short-term requirements. Цель заключается в адаптации системы контрактов в будущем для более эффективного учета оперативных потребностей Организации, принимая во внимание разнообразие возможных ситуаций: стабильные, долгосрочные программы работы и проекты; резкие крупномасштабные всплески объема или определенного типа работы (особенно в рамках операций по поддержанию мира, миротворческих и гуманитарных операций), включая выполнение функций в течение ограниченного срока; сезонные колебания и краткосрочные потребности.
Clearly, no surge in hiring in December. Совершенно очевидно, что в декабре никакого всплеска занятости не было.
The Rust Belt will not enjoy a surge of infrastructure spending. Штаты «Ржавого пояса» не получат всплеска инфраструктурных расходов.
And the country is not exactly positioned for a surge in productivity. Страна не расположена к всплеску производительности.
Egon thinks it might be a breeding surge in the cockroach population. Игон считает, что это вызовет всплеск численности тараканов.
A hundred years ago, massive power surge, all the teleports going at once. Сто лет назад произошел сильнейший всплеск напряжения, все телепорты работали одновременно.
Both interventions incited a massive surge in anti-Russian sentiment across the continent. Обе интервенции вызвали массовый всплеск антироссийских настроений на всём континенте.
Wait, an electrical surge, a bloody handprint, a voice from beyond the grave. Подожди-ка, электрический всплеск, кровавый отпечаток, голос из могилы.
Until the recent surge in violence, it seemed that dialogue might defuse tensions. До недавнего всплеска насилия, казалось, что диалог мог бы разрядить напряженность.
As it happens, Europe is currently experiencing a modest but significant surge in growth. Сейчас Европа переживает умеренный, но значимый всплеск темпов роста экономики.
Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone’s periphery. Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism. Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Yet America is not being subjected to a major surge of jihadist sentiment within its borders. Однако не Америка стала жертвой массового всплеска джихадистских настроений внутри своих границ.
A recent surge has put Lula within 5 or 6 points of a first-round win. Недавний всплеск предвыборной борьбы переместил его на 5 или 6 пунктов ближе к возможности победы в первом раунде.
Manipulating the tumor can cause a surge of adrenaline and a dangerous spike to your blood pressure. Воздействие на опухоль может вызвать всплеск адреналина и резко повысить ваше кровяное давление.
Might not be connected, but we've noticed a surge of unusual injuries being reported at the AE unit. Может, это и не связано, но мы заметили всплеск сообщений о необычных ранениях в скорой помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.