Beispiele für die Verwendung von "taken back" im Englischen mit Übersetzung "забирать"

<>
Dobby's taken back her boss's laptop, and. Добби забрала ноутбук ее босса и.
She took back used helmet pads? Она забирала назад использованые подкладки?
Then why not just take back all your fancy gadgetry? Так почему бы не забрать назад всю эту навороченную технику?
They took back that dumbass cappuccino machine that you loved so much. Они опять забрали дурацкую кофемашину, которую ты так любишь.
We are gonna take back all the shit we said about you guys. Мы заберем обратно все то дерьмо, которое о вас говорили.
And that material then we take back to the lab and analyze it. Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
Based on your judgey eyes, I am going to take back my dynamite. Судя по вашему осуждающему взгляду, я заберу свой динамит.
No, I'm gonna take back all the shit I said about you guys. Нет, я хочу забрать обратно, все то дерьмо, которое я о вас говорил.
But Mao decided to take back the land from the peasants even before it was given to them. Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность.
Europe has promised Turks visa-free travel in exchange for Turkey's willingness to take back undocumented immigrants coming from its territory. Европа пообещала Турции отменить визовый режим, если Анкара проявит готовность забрать обратно тех иммигрантов, которые без документов приезжают в Европу.
Rosatom is also the only nuclear vendor willing to take back spent fuel from its customers, according to the World Nuclear Assn. Росатом также является единственной в своей отрасли компанией, готовой забирать обратно отработанное ядерное топливо у своих покупателей.
He claimed that ethnic Azeri Iranian citizens are ready to “take back the Iranian cities which were separated from Iran under the rule of Qajar dynasty.” По его словам, граждане Ирана азербайджанской национальности готовы «забрать обратно те иранские города, чтобы были отделены от Ирана во время правления династии Каджаров».
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet. Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
The participants also received and took back home sets of teaching materials, which included books, teachers'notes, slides and images, as well as a compact disc with satellite data and GIS and image-processing software. Кроме того, участники получили и забрали на родину комплекты учебных материалов, включая книги, конспекты лекций, слайды и изображения, а также программные средства обработки спутниковых данных, данных ГИС и изображений на компакт-дисках.
The participants also received and took back home sets of teaching materials, which included books, teachers'notes, slides and images, as well as a compact disc (CD) with satellite data and GIS and image-processing software. Кроме того, участники получили и забрали на родину комплекты учебных материалов, включая книги, конспекты лекций, слайды и изображения, а также программные средства обработки спутниковых данных, данных ГИС и изображений на компакт-дисках.
Many more Palestinians were kicked out at the same time from neighborhoods in West Jerusalem, and found new homes in areas like Sheikh Jarrah, which came under Jordanian jurisdiction until the Israelis took back East Jerusalem in 1967. Намного больше палестинцев были выгнаны в то же время из окрестностей Западного Иерусалима и нашли новые дома в таких районах, как Шейх-Джарах, который перешел под иорданскую юрисдикцию, пока израильтяне не забрали назад Восточный Иерусалим в 1967 году.
The open border in Ireland has forced May to abandon her promise to “take back control” from the EU and its regulatory framework, as confirmed in the summit communiqué: “In the absence of agreed solutions, the United Kingdom will maintain full alignment with those rules of the Internal Market and the Customs Union which, now or in the future, support North-South cooperation.” Открытая граница с Ирландией вынудила Мэй отказаться от своего обещания «забрать обратно контроль» у ЕС и его регуляторов, что подтверждается текстом коммюнике саммита: «В случае отсутствия согласованных решений Великобритания обязуется соблюдать те правила Внутреннего Рынка и Таможенного Союза, которые – сейчас или в будущем – будут поддерживать сотрудничество Севера и Юга».
Take it back to the space centre? Забрать капсулу обратно в космический центр?
Well, we're charged with taking her back. Мы пришли забрать ее обратно.
Take your daughter and go back to your village. Забирай дочку и езжай обратно в деревню.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.