Beispiele für die Verwendung von "takes back" im Englischen

<>
That is, in most States that do not treat retention-of-title rights or financial lease rights as security rights, it is not possible for lenders to directly accede to the preferred priority position that is given to a seller that transfers ownership to a buyer and takes back an acquisition security right. Таким образом, в большинстве государств, в которых права на удержание правового титула или права по финансовой аренде не считаются обеспечительными правами, кредиторы не могут прямо приобрести преференциальный приоритетный статус, который предоставляется продавцу, передающему право собственности покупателю и возвращающему себе приобретательское обеспечительное право.
Which takes us back to structure. Это снова возвращает нас к структуре.
The photo takes me back to my childhood days. Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.
“It’s free,” Wallace says. The man takes his phone back. «Это бесплатно», — говорит он и возвращает телефон мужчине.
And finally, I'd like to leave you with a glimpse that takes us back to the world of imagery. Наконец, я хотел бы закончить темой, которая возвращает нас в мир образов.
The “Add Email” button takes the person back to the Facebook Login flow where they can grant the email permission. Кнопка «Добавить эл. адрес» возвращает человека в процесс «Входа через Facebook», где он может предоставить разрешение email.
Thus, the contents of paragraphs 5 and 6, describing the three components of the electorate (namely, the Saharans already identified, Saharan refugees and the Moroccan settlers) takes the entire process back to the original and ongoing complications concerning the issue of those eligible to vote in the referendum. Так, содержание пунктов 5 и 6, в которых описываются три категории лиц, имеющих право голоса (а именно уже идентифицированные сахарцы, сахарские беженцы и марокканские поселенцы), возвращает весь процесс к первоначальным и все еще сохраняющимся трудностям в вопросе о том, кто имеет право участвовать в референдуме.
This is the preliminary hearing, which takes place when a party petitions to have evidence excluded; when there are grounds for referring a case back to the procurator; when there are grounds for suspending or halting the proceedings; to settle a question relating to a particular mode of judicial examination; and to decide whether a case should be tried by jury. Это предварительное слушание, которое проводится: при наличии ходатайств стороны об исключении доказательства; при наличии основания для возвращения дела прокурору; при наличии основания для приостановления или прекращения уголовного дела; для решения вопроса об особом порядке судебного разбирательства; для решения вопроса о рассмотрении уголовного дела судом с участием присяжных заседателей.
She took back used helmet pads? Она забирала назад использованые подкладки?
In either case, the UK will hardly have taken back control. В любом случае это вряд ли приведет Великобританию к «возвращению контроля».
Dobby's taken back her boss's laptop, and. Добби забрала ноутбук ее босса и.
He's taking back control in the place where it was taken away from him - his childhood home. Он возвращает себе контроль там же, где его потерял - в доме его детства.
Then why not just take back all your fancy gadgetry? Так почему бы не забрать назад всю эту навороченную технику?
And the third is to “take back control,” by leaving the single market, customs union, and the jurisdiction of the European Court of Justice. И наконец, для «возвращения контроля» ей нужно оставить единый рынок, таможенный союз и юрисдикцию Европейского суда.
They took back that dumbass cappuccino machine that you loved so much. Они опять забрали дурацкую кофемашину, которую ты так любишь.
Please join me in rallying for taking back our rights as individuals from those who seek to impose their religious beliefs on the rest of us. Присоединяйтесь ко мне в борьбе за возвращение наших прав, за спасение от тех, кто стремится навязывать нам свои религиозные убеждения.
We are gonna take back all the shit we said about you guys. Мы заберем обратно все то дерьмо, которое о вас говорили.
In July, Russia’s Deputy Foreign Minister Grigory Karasin expressed “concerns” that increased tensions in the Donbas region are “proof” that Ukraine is preparing for a military campaign to take back its eastern territory. В июле заместитель министра иностранных дел России Григорий Карасин выразил «озабоченность» тем, что увеличение напряженности в Донбассе служит «доказательством» того, что Украина готовится к военной кампании по возвращению своих восточных территорий.
And that material then we take back to the lab and analyze it. Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
Merkel’s decision to push E.U. members into agreeing to allow Turks to travel to European countries without a visa in return for Turkey tightening its borders, taking back refugees stranded in Greece and meeting other conditions has led to a backlash in Germany. Негативную реакцию в Германии вызвало решение Меркель подтолкнуть членов Евросоюза к тому, чтобы они согласились разрешить туркам приезжать в Европу без виз в обмен на усиление Турцией контроля на своей границе, возвращение в страну находящихся в Греции беженцев и выполнение других условий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.