Verwendungsbeispiele von "template" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle1954 шаблон1853 шаблонный6 andere Übersetzungen95
A TEMPLATE FOR EFFECTIVE "ACTIVE" MANAGEMENT Заготовка для эффективного “активного” управления
But which is the right template? Но правильный ли это подход?
Type of attachment, may be image or template Тип вложения, может быть image или template
A revised template for Good Practices in ESD; пересмотренной типовой таблицы для описания надлежащей практики в области ОУР;
Just imagine, I can make a biologically-degradable template. Просто представьте себе, я могу воспроизвести биоразлагаемый образец.
Type of attachment, may be image, audio, video, file or template Тип вложения, может иметь значения image, audio, video, file или template
For more information on template url variables, visit the developer's site. Подробнее о переменных URL см. на сайте для разработчиков.
But a template for future partnership is still nowhere to be found. Тем не менее, модель будущего партнёрства по-прежнему отсутствует.
See the Native Ad Template guide to add native ads in your app. Если вы хотите добавить нативную рекламу в свое приложение, ознакомьтесь с руководством по API Native Ad.
If the voucher template type is Percent, the Voucher amount dialog box is displayed. Если ваучер относится к типу Процент, открывается диалоговое окно Сумма по ваучеру.
Ironically, Germany might provide the most useful template for the problems facing US policymakers. По иронии судьбы, Германия могла бы предоставить самую полезную модель решения проблем, с которыми столкнулись американские политики.
The demise of Libya's nuclear venture offers a template for dealing with Iran. Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном.
In October 2007, the Committee adopted the revised assistance template and posted it on its website. В октябре 2007 года Комитет утвердил уточненную форму заявки об оказании помощи и разместил ее на своем веб-сайте.
And I think that sort of became a little bit of a template for what we could do. И я думаю, что она стала некой основой для того, что мы могли бы сделать.
The template includes a number of capacity-development tools, guidelines, guidance notes, training manuals, briefing notes and handbooks. В типовом документе предлагается ряд средств наращивания потенциала, руководящие принципы, записки по основным вопросам, учебные пособия, краткая информация и справочники.
However, the system-driven purchase order template did not allow additional clauses to be added to each purchase order. Однако генерируемая системой форма заказа на поставку не позволяет включать в каждый заказ дополнительные пункты.
An enforced template of international law is essential – one with which all state and non-state actors must comply. Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
The materials regarded by IAEA for safeguards purposes as unirradiated direct-use materials could serve as a useful template. В качестве полезного эталона могли бы выступать материалы, рассматриваемые МАГАТЭ для целей гарантий в качестве необлученных материалов прямого использования.
The guidelines, together with the reporting template, should be finalized in December 2008 and available for comments in January 2009. Работу над руководящими принципами, а также формуляром для представления данных следует завершить в декабре 2008 года и распространить их для замечаний в январе 2009 года.
The Office of Mission Support has developed a mission planning template, which outlines the planning and preparation process for mission deployment. Управление поддержки миссий подготовило типовой план для миссий, в котором излагается процесс планирования и подготовки развертывания миссии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!