Beispiele für die Verwendung von "the godfather part ii" im Englischen

<>
MICKLETHWAIT: When I flew here on Korean Airlines I had a choice of two films to watch: one was Doctor Zhivago, and the other was the Godfather. — Когда я летел сюда корейскими авиалиниями, у меня был на выбор два фильма: «Доктор Живаго» и вторым был «Крестный отец».
Putin said back then that the revelations of the offshore businesses of Roldugin, the godfather to Putin's eldest daughter, were “accurate” but do not reveal any wrong doing. Тогда Путин сказал, что информация, касавшаяся офшорной деятельности Ролдугина, крестного отца его старшей дочери, была «точной», однако добавил, что его друг не совершал ничего противозаконного.
In a speech last month nominally about Donald Trump, Clinton called Russian President Vladimir Putin the godfather of right-wing, extreme nationalism. Говоря в прошлом месяце формально о Дональде Трампе, Клинтон назвала российского президента Владимира Путина крестным отцом крайне правого национализма.
If Ukraine Tomorrow is perceived to be a patronage project (Stets is the godfather to one of Poroshenko’s children), its credibility amongst an already skeptical public could diminish further. Люди и так уже скептически настроены по отношению к Ukraine Tomorrow, а если теперь канал будет восприниматься еще и как «тепленькое местечко», устроенного для «своего человека» (Стец приходится крестным отцом одному из детей Порошенко), то его вообще никто не будет воспринимать всерьез.
More than half a century ago, the godfather of artificial intelligence, Alan Turing, argued that the brain's function could all be reduced to mathematics and that, someday, a computer would rival human intelligence. Более полувека назад основатель искусственного интеллекта Алан Тюринг утверждал, что функции мозга можно выразить чисто математически и что однажды компьютер станет соперничать с человеческим интеллектом.
I now invite the godfather and the godmother to join us. А сейчас я приглашаю крёстных родителей присоединиться к нам.
The fact that pretty much it was my own money and that I was making it on the crest of the acclaim of the Godfather films, you know, I was wealthy, did contribute to a state of mind that was like Kurtz. И что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего в изобилии - эти факты говорили, что я был Курцем.
I'm into The Godfather 'cause I'm a cinephile. Мне нравится "Крестный отец", потому что я киноман.
He's like the godfather of it all, and none of the information we read can even make a mild claim to objectivity. Он же типа крестного отца все этого, и ничто из потребляемой нами информации не может даже немного приблизиться к объективности.
Turns out I am a lot like the Godfather on a wedding day. Как выяснилось, в день свадьбы я словно крёстный отец.
So this guy gets out of jail and in under the running time of The Godfather, he's dead. Тоесть, парень выходит из тюрьмы и за тоже время что идет Крестный отец, его убивают.
He's raised nine wolves, and was the godfather to Marcus Bozeman himself. Он вырастил девять волков, и был крёстным Маркуса.
Not even James Brown, the godfather of soul, he don't even get a soul mate, as we all saw a couple of weeks ago. Даже Джеймс Браун, крёстный отец души, не получит родственную душу, как мы все видели пару недель назад.
It is really funny, but you know That can be confusing at a christening, Because you are not the godfather. Знаете, очень смешно, но вообще-то это может запутать людей на крестинах, потому что Вы не крестный отец.
Some analysts suspect that the Sumo circle has provided some of the best match tickets to Yakuza leaders, who, as matches were shown on television, sent signals to the godfather that they remain loyal to him. Некоторые аналитики подозревают, что организация сумо предоставила лучшие билеты на матч некоторым лидерам якудза, которые, поскольку матчи транслировались по телевидению, посылали сигналы крестному отцу, что они остаются лояльными по отношению к нему.
The Security Council, which has endorsed the road map and is charged with the maintenance of international peace and with pursuing the global war on terrorism, would have committed an unforgivable act of hypocrisy had it come to the defence of a man whose life's work and legacy was the eradication of peace, a man who was nothing less than a mass murderer and the godfather of terrorism. Совет Безопасности, который утвердил «дорожную карту» и который отвечает за поддержание международного мира и ведение глобальной войны с терроризмом, совершил бы непростительный акт лицемерия, если бы выступил в защиту человека, вся жизнь и наследие которого были направлены на искоренение мира, человека, который был никем иным, как убийцей множества людей и «крестным отцом» терроризма.
Are they the godfather of ISIS? — Можно ли назвать его крестным отцом Исламского государства?
The godfather of Russia’s military intervention in Syria is Yevgeny Primakov, a former prime minister and intelligence chief and for decades his nation’s leading Arabist. Крестным отцом российской военной интервенции в Сирию стал Евгений Примаков, бывший премьер-министр и глава разведки, который был ведущим арабистом страны на протяжении нескольких десятилетий.
They are the godfather of all terrorist organizations. Это крестный отец всех террористических организаций.
Medvedchuk is so close to the Kremlin that Putin is godfather to his daughter and he is under U.S. sanctions because of his role in the conflict in eastern Ukraine. Медведчук настолько близок к Кремлю, что Путин является крестным отцом его дочери. Он попал под санкции США из-за своей причастности к конфликту на востоке Украины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.