Exemplos de uso de "thorny subject" em inglês

<>
Which subject do you like best? Какой предмет тебе больше нравится?
And there are thorny mechanical questions that must be resolved during that time, like how to balance the state's mandate of "adequate access" to licensed marijuana with its prohibitions on cannabis businesses within 1,000 feet of a school, park, playground or child care center. А существуют ведь еще непростые технические аспекты, которые нужно решить в этот период, например, как найти равновесие между распоряжением штата об "адекватном доступе" к лицензированной марихуане с запретом на торговлю ею на расстоянии 1000 футов от школ, парков, игровых площадок и детских садов.
Men are subject to temptation. Люди подвластны искушениям.
For these reasons, Europe's path toward superpower status seems long and thorny today. По этим причинам превращение Европы в сверхдержаву кажется сегодня долгим и тернистым путем.
My son is subject to ill health. У моего сына плохое здоровье.
But that doesn’t mean the broadcast shied away from criticism and thorny issues. Однако это вовсе не означает, что во время прямой линии не звучала критика и язвительные замечания.
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
Abe had seemed more eager than his counterpart to have such a bilateral summit on home ground for mainly two thorny issues that have dogged him personally and politically. Казалось, что Абэ больше, чем его коллега, хотел, чтобы состоялся такого рода двусторонний саммит на его родной земле, а причиной этого были два сложных вопроса, преследующих его как в личном, так и в политическом отношении.
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.
Indeed, the Russians decided to negotiate with Britain about the thorny issue of Afghanistan’s northern boundary. Русские решили вступить с Британией в переговоры по острому вопросу северной границы Афганистана.
Sorry, but I'm not very interested in that subject. Прошу меня извинить, но я не интересуюсь этой темой.
Taken together, American policymakers could gain more leverage to strike deals on thorny international issues. В общем и целом, американские политики могли бы иметь больше рычагов влияния для заключения соглашений по острым международным вопросам.
Give me any books you have on the subject. Дай какую-нить книжку про это.
If there was any doubt before, it should be clear now that the exit from Afghanistan will be thorny and unpredictable. Даже если раньше в этом кто-то сомневался, сейчас должно стать очевидным, что процесс ухода из Афганистана будет трудным и непредсказуемым.
Mathematics is a subject which I want to study the least of all. Математика — это предмет, который мне меньше всего хочется изучать.
It’s not clear what measures, if any, the alliance will announce but the incident poses a thorny dilemma for the Obama administration and its allies in the anti-Islamic State fight, who have already been concerned that Putin was using his air war there to prop up the teetering regime of Syrian strongman Bashar al-Assad rather than his stated goal of bombing ISIS targets. Пока не ясно, о каких именно мерах, если таковые будут предприняты, объявит альянс, однако инцидент станет сложной дилеммой для администрации Обамы и его союзников в борьбе с «Исламским государством», которые уже давно обеспокоены тем, что Путин использует свою воздушную войну в Сирии скорее для того, чтобы поддержать пошатнувшийся режим сирийского диктатора Башара аль-Асада, нежели для достижения заявленной им цели — бомбардировок объектов ИГИЛ.
We are subject to the Constitution of Japan. Мы подчинены конституции Японии.
Kinzer, like so many of his colleagues in the realist camp, doesn’t actually say what policy the West should pursue (perhaps because that would involve too many thorny specifics). Кинзер, как и многие его коллеги из лагеря реалистов, в действительности ничего не говорит о том, какую политику должен проводить Запад (наверное, потому что здесь сразу возникнет масса острых конкретных вопросов).
English has become my favorite subject. Английский стал моим любимым предметом.
Afghanistan poses a particularly thorny problem. Афганистан — это особенно острая проблема.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.