Exemplos de uso de "traumatic injury" em inglês com tradução para o russo

<>
While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. Хотя точное число человек, которые на всю жизнь останутся инвалидами, до сих пор неизвестно, Миссия понимает, что опасность постоянной потери трудоспособности из-за осложнений и недостаточного последующего лечения и физической реабилитации угрожает еще многим лицам, получившим травматические повреждения во время конфликта.
Sergeant, did you say that you sustained a traumatic brain injury? Сержант, вы сказали, что у вас черепно-мозговая травма?
Staff Sgt. Robert Bales, the soldier accused of grisly Afghanistan murders of men, women and children on March 17, suffered a traumatic brain injury in Iraq in 2010 during his third combat tour. Старший сержант Роберт Бейлс (Robert Bales), обвиняемый в жестоком убийстве 17 афганских мужчин, женщин и детей, получил черепно-мозговую травму в Ираке в 2010 году во время своей третьей командировки в зону боевых действий.
The 2009 order from the Army said soldiers who have suffered a traumatic brain injury should not be given the drug. В 2009 году специальным приказом было запрещено давать мефлохин военнослужащим с черепно-мозговыми травмами.
Yeah, I thought maybe she'd suffered some form of traumatic brain injury, but according to her service record, she didn't get so much as a scratch. Да, я подумала, что, возможно, она пережила некую травму головы, но, если верить ее личному делу, у нее не было ни царапины.
I do know that that same blast led to John's traumatic brain injury. Я знаю, что тот же взрыв привел к черепно-мозговой травме у Джона.
If you are not subjecting your daughter to traumatic genital injury at three and marrying her off at ten, she can go to school. Если ты не подвергаешь свою дочь травмирующему обрезанию половых органов в три года и не выдаешь ее замуж в десять лет, она может пойти в школу.
Individual claimants were given the opportunity to claim for these injuries under the “B”, “C” and “D” claims categories; and indeed have done so, claiming for personal injury and death, mental pain and anguish resulting from hostage taking, illegal detention and other similarly traumatic events. Индивидуальным заявителям была предоставлена возможность истребовать компенсацию за такие увечья и страдания в рамках претензий категорий " B ", " C " и " D ", чем они и воспользовались, предъявляя претензии в отношении физического увечья и гибели, душевного страдания и мучения в результате захвата в качестве заложника, незаконного задержания и иных аналогичных событий, сопряженных с травмирующими последствиями.
And I woke up in a head injury rehab ward, and I had been withdrawn from college, and I learned that my I.Q. had dropped by two standard deviations, which was very traumatic. Я очнулась в отделении черепно-мозговых травм, мне пришлось оставить колледж, я узнала, что мой IQ упал на 2 стандартных отклонения, это было очень болезненно.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse. Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.
These rumors never made much logical sense; after all, why would the SNB cause such a traumatic market event just to backtrack less than two months later? Эти слухи никогда не имели логической подоплеки, в конце концов, зачем ШНБ совершать такое травмирующее рынок действие, чтобы пойти на попятную, спустя менее чем два месяца?
None of the passengers escaped injury. Никто их пассажиров не избежал травм.
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort. Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них.
Manning replied that his intention during that meeting was to get his "prevention of injury" status downgraded. Мэннинг ответил, что во время того заседания он хотел добиться, чтобы с него сняли режим "предупреждения травматизма" и смягчили условия заключения.
Has the current financial and economic crisis, given its traumatic depth and the obvious responsibility of the United States as its source, created the necessary conditions and a more favourable climate for a major re-foundation of the multilateral institutions? Неужели текущий финансовый и экономический кризис, учитывая его травмирующую глубину и явную ответственность Соединенных Штатов за его источник, создал необходимые условия и более благоприятный климат для того, чтобы заново заложить важные основы для многосторонних организаций?
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
In contrast, the phenomenon of dissociative amnesia supposedly entails victims' inability to remember their traumatic experiences, not an inability to remember their entire lives or who they are. В отличие от этого, феномен разделяющей амнезии предположительно влечет за собой неспособность жертв вспомнить о травмирующих событиях, а не неспособность вспомнить события всей своей жизни или кто они.
That team not only again included Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López and 'Piculín' (Ortiz), but also the young (Javier) 'Toñito' Colón and James Carter, the Leon brothers (Francisco and Edgar) and Mario 'Quijote' Morales, who was kept out of the 90 team by a knee injury. В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и 'Пикулина' (Ортиса), но также молодые (Хавьер) 'Тоньито' Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио 'Кихоте' Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена.
he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире.
The greater one’s ability to cause physical injury to another, the more opportunities one has to dictate their terms, and a person is able to convey this to their interlocutor through anger. Чем больше физического ущерба один человек может нанести другому, тем больше у него возможностей диктовать свои условия, а доносит он это до собеседника с помощью гнева.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!