Verwendungsbeispiele von "trusteeship" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle57 опека46 andere Übersetzungen11
Rights and Responsibilities with Regard to Guardianship, Wardship, Trusteeship and Adoption Права и обязанности, связанные с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением
The shared rights and responsibilities enunciated in the Convention should be enforced at law and as appropriate through legal concepts of guardianship, wardship, trusteeship and adoption. Закрепленные в Конвенции общие права и обязанности должны подлежать принудительному исполнению, и в надлежащих случаях через правовые концепции опекунства, попечительства и усыновления.
If the managers do not have a genuine sense of trusteeship for the stockholders, sooner or later the stockholders may fail to receive a significant part of what is justly due them. Если управляющие компании реально не ощущают себя «попечителями» акционеров, то рано или поздно последние недосчитаются значительной доли того, что им причитается по справедливости.
There is only one real protection against abuses like these. This is to confine investments to companies the managements of which have a highly developed sense of trusteeship and moral responsibility to their stockholders. Есть только один способ уберечься от злоупотреблений такого рода — это ограничиться инвестициями только в те компании, чья команда управляющих обладает развитым чувством ответственности перед своими акционерами.
The Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has now been rescheduled to take place from 11 to 13 November 2001 in the Trusteeship Council Chamber. Сроки проведения Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) были изменены, и она состоится в период с 11 по 13 ноября 2001 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
“Freezing” or “seizure” shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, selling or moving goods based on the order of a court or another authorized body or the temporary placing of the goods under the trusteeship or control of it; " арест " или " выемка " означают временное запрещение передачи, преобразования, продажи или передвижения имущества по постановлению суда или другого уполномоченного органа или временное вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление контроля над ним;
“Freezing” or “seizure” shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, selling or moving of goods based on the order of a court or another authorized body or the temporary placing of the goods under the trusteeship or control of it; " арест " или " выемка " означают временное запрещение передачи, преобразования, продажи или передвижения имущества по постановлению суда или другого правомочного органа или временное вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление контроля над ним;
Regardless of how high the rating may be in all other matters, however, if there is a serious question of the lack of a strong management sense of trusteeship for stockholders, the investor should never seriously consider participating in such an enterprise. Как бы ни были высоки рейтинги по всем оставшимся пунктам, если возникают серьезные сомнения в наличии хорошо развитого чувства ответственности управляющих перед акционерами, инвестору не следует ни при каких обстоятельствах помышлять об участии в таком предприятии.
States parties to this Convention shall ensure [the rights and responsibilities of] [that there is no discrimination against] persons with disabilities in regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation and that in all cases the interests of the child are paramount. Государства-участники настоящей Конвенции обеспечивают [права и обязанности] [недопущение дискриминации в отношении] [инвалидов] в связи с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением детей или аналогичными функциями, когда они предусмотрены национальным законодательством, и чтобы во всех случаях интересы детей являлись преобладающими.
States parties to this Convention shall ensure [the rights and responsibilities of] [that there is no discrimination against] persons with disabilities in regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation and that in all cases the interests of the child is paramount. Государства — участники настоящей Конвенции обеспечивают [права и обязанности] [недопущение дискриминации в отношении] [инвалидов] в связи с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением детей или аналогичными функциями, когда они предусмотрены национальным законодательством, и чтобы во всех случаях интересы детей являлись преобладающими.
The Peacebuilding Commission should not act as a “trusteeship commission” passing judgement on the capabilities of countries emerging from conflict, nor as a mediator seeking to gather donor and recipient countries together, nor as a club for donors, which might lead to the marginalization of the role of non-donor countries members of the Commission. Комиссия по миростроительству не должна выступать ни в роли «опекунской комиссии», выносящей решения относительно дееспособности стран, переживших конфликты, ни в роли посредника, стремящегося свести доноров со странами-получателями помощи, ни в качестве клуба доноров, что могло бы привести к маргинализации роли тех стран — членов Комиссии, которые донорами не являются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!