Exemplos de uso de "tumult" em inglês com tradução para o russo

<>
Finally, I wish to pay tribute to you, Mr. Secretary-General, and to reiterate my admiration for having inspired our deliberations but also for the courage and exemplary tenacity with which you have guided, even in the tumult, the work of the United Nations at this crucial time in our history. Наконец, хочу отдать должное Вам, г-н Генеральный секретарь, и вновь выразить Вам свое восхищение за то, что Вы вдохновляли нас в нашей деятельности, но также и за то мужество и за ту образцовую стойкость, с которыми Вы даже в условиях всей этой суеты руководили работой Организации Объединенных Наций на этом решающем рубеже в нашей истории.
All of this tumult is mere prelude. Вся эта суматоха является просто прелюдией.
But there is little evidence that democratic tumult translates into autocratic legitimacy. Однако не существует надёжных доказательств того, что трудности в демократических странах повышают легитимность автократических режимов.
Moreover, education provides refugee children a safe space amid the tumult of displacement. Кроме того, школа обеспечивает детям островок безопасности в условиях хаоса перемещения.
Encouraging more immigration, for example, would incite serious political tumult and raise moral questions. Например, поощрение дополнительной иммиграции вызвало бы серьёзные политические волнения и подняло бы ряд вопросов морального плана.
These concerns are intensified by the political tumult facing many developed countries, including the US itself. Данные тревоги усиливаются из-за серьёзных политических изменений, происходящих во многих развитых странах, включая собственно США.
After nearly seven decades of tumult, Pakistan may soon serve as a model for other large Muslim countries. После семидесяти неспокойных лет Пакистан в ближайшее время может стать образцом для подражания для других крупных исламских государств.
In their eyes, the tumult of 1989 proved that "reform and opening" were leading to chaos and collapse. По их мнению, беспорядки 1989 г. доказывали, что "реформы и открытость" приводят к хаосу и разрухе.
Indeed, important lessons can be drawn from Asia's economic crisis of 1997-98 for today's political tumult. Из экономического кризиса в Азии в 1997-98 гг. можно извлечь урок для сегодняшней политической неразберихи.
Given the ongoing nuclear crisis with North Korea, a new bout of economic tumult is the last thing the country needs. И на фоне разворачивающегося северокорейского ядерного кризиса последнее, в чём нуждается страна, – это новый шквал экономической бури.
For starters, neither the collapse of Credit-Anstalt nor that of Lehman Brothers caused all of the global financial tumult that ensued. Начать с того, что крах Credit-Anstalt и Lehman Brothers не был причиной всего того хаоса в мировой финансовой системе, который за ними последовал.
In the tumult of the post-revolutionary period, she presided with surprising even-handedness over the unavoidable rivalries among different sides of the political spectrum. В суматохе послереволюционного периода она с легкостью осуществляла руководство "жесткой рукой" и вела неизбежную работу по преодолению жесткого соперничества со всех сторон политического спектра страны.
The tumult of the Maoist period instilled in a broad cross-section of people a profound appreciation for stability, and a yearning to be left alone. Потрясения маоистского периода укрепили в широких слоях населения глубокую признательность за стабильность и стремление к тому, чтобы их оставили в покое.
But the questions on everyone's lips are whether the loser of the recount will accept the result, and whether Taiwan's young democracy can survive this tumult? Но у всех на устах один вопрос - согласится ли проигравший с результатами пересчёта и переживёт ли юная демократия Тайваня этот скандал?
Now, however, the economic tumult shaking Europe, the erosion of the middle class in the West, and the growing social inequalities worldwide are undermining capitalism's claim to universal triumph. Теперь, однако, экономическое смятение, потрясающее Европу, эрозия среднего класса на Западе и рост социального неравенства во всем мире подрывают претензии капитализма на всеобщее торжество.
Similarly in Pakistan, it is dangerous to bet that the country’s pro-democracy lawyers, intellectuals, and students will emerge victorious in the tumult and potential carnage of street politics. Аналогично этому, в Пакистане опасно уповать на то, что демократически настроенные юристы, интеллигенция и студенты одержат победу в результате беспорядков и потенциальных побоищ, являющихся частью уличной политики.
As Argentina's economy unravels in street demonstrations, food riots, and political tumult, conventional wisdom suggests that a lethal combination of reckless government spending and a fixed exchange rate is to blame. В то время как узлы аргентинской экономики распутываются в уличных демонстрациях, голодных бунтах и политических беспорядках, виноватым во всем этом, согласно общепринятому мнению, считается фатальная комбинация из безрассудных правительственных расходов и фиксированного обменного курса.
That Russians tolerate a government of ex-KGB men, for whom lack of compassion and intolerance of dissent are the norm, reflects their exhaustion from the tumult of the last 20 years. То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
Aside from oil, the other popular explanation for today’s market tumult is the economic slowdown in China, which many investors have cited as the reason for slumping equity prices this year. Помимо нефти, другим популярным объяснением текущего смятения на рынке является замедление экономического роста в Китае, которое многие инвесторы называют причиной резкого падения цен на акции в этом году.
The recent tumult over the insufficient time given to the public to study and comment on concessionaires'plans for forest management over the next 25 years illustrates the marginalization of the affected communities. Недавняя бурная реакция по поводу того, что общественности не было дано достаточно времени для изучения и высказывания замечаний в отношении планов концессионеров по управлению лесным хозяйством в течение последующих 25 лет, свидетельствует о маргинализации затрагиваемых общин.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!