Ejemplos del uso de "turning on the lathe" en inglés

<>
And I was building this Stirling engine over on the lathe, and all the biker guys - motorcycle guys - came over and said, "You're building a bong, aren't you?" И я строил этот двигатель Стирлинга на токарном станке, и приходили все эти байкеры, мотоциклисты, чтобы спросить: "Ты строишь бонг, да?"
You can also proactively moderate comments and posts by visitors by blocking words and turning on the profanity filter for your Page. Вы также можете заранее модерировать комментарии и публикации посетителей путем блокировки слов и включения фильтра ненормативной лексики для своей Страницы.
Barack Obama, at least when he began his campaign, had all the charisma of the holy roller, turning on the crowds with the rhetorical spark of a great evangelist. Барак Обама, во всяком случае в начале своей кампании, в полном объеме обладал харизмой религиозного деятеля, обращаясь к публике с риторическим блеском великого евангелиста.
I'm turning on the sprinklers. Я включаю поливальную машину.
Fun day morning I am turning on the radio as always Веселого утра я переключаю радио как всегда воскресным утром
I'm turning on the music! Я включаю музыку!
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm. Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
He's turning on the machine! Он включает машину!
The war’s costs extend far beyond repairing oil installations and turning on the electricity. Военные расходы распространяются намного дальше ремонта, связанного с восстановлением оборудования для добычи нефти и включением электричества.
We have created such a situation, artificially, by turning on the critic with a flash of light. Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света.
Whether it's something simple like turning on the lights with a switch, or even as complex as programming robotics, we have always had to give a command to a machine, or even a series of commands, in order for it to do something for us. Будь то нечто простое, скажем, включение освещения с помощью переключателя, или такая сложная вещь, как программирование роботов, машине всегда надо давать команду, а то и серию команд, прежде, чем она что-то выполнит для человека.
And we found that over 500 genes were favorably changed - in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes, turning off the disease-promoting genes. Мы обнаружили, что более 500 генов изменились в благоприятную сторону, по сути, включая в действие хорошие, предупреждающие заболевание гены и отключая гены, активирующие заболевание.
And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video. Так вот, он так разволновался, что включил фонарь, чтобы увидеть побольше, но кальмар и не подумал уплывать, так что мой коллега включил белые прожекторы на аппарате, в один миг перенеся существо из легенд на видео высокого разрешения.
Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter-argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions. В итоге, мой друг Дон Браунли и я, наконец, дошли до точки, когда мы устали включать телевизор и видеть космические корабли и всех этих пришельцев каждую ночь, и пытались писать опровержения этому и рассказывать о том, что действительно необходимо для того, чтобы Земля стала обитаемой, для того чтобы планета стала Землёй, чтобы было место не только для жизни, но и для возникновения сложности, что требует огромного объёма эволюции и, следовательно, постоянства условий.
You can make sure you're always using the latest version of the Facebook app by turning on automatic updates. Автоматические обновления позволяют вам всегда пользоваться самой последней версией приложения Facebook.
The friends kissed each other on the cheek. Друзья поцеловали друг друга в щёку.
Turning on this setting helps you get more accurate results and suggestions from Google. Эта функция позволяет получать ещё более точные результаты и рекомендации.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
Turning on two-step verification for the parent’s Microsoft account will block the ability to provide parental consent on Xbox.com. Если для вашей учетной записи родителя Microsoft включена двухшаговая проверка, то невозможно дать родительское согласие на веб-сайте Xbox.com.
This book is on the manners and customs of America. Эта книга посвящена этикету и традициям Америки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.