Beispiele für die Verwendung von "under the title" im Englischen mit Übersetzung "под заголовком"
Under the title bar is the name, “Exchange admin center.”
Под заголовком отображается название "Центр администрирования Exchange".
In Note 2 under the title, replace " fixed tanks and demountable tanks " with " fixed tanks, demountable tanks, tank-containers and tank swap bodies.
В тексте примечания 2 под заголовком заменить " встроенным и съемным цистернам " на " встроенным цистернам, съемным цистернам, контейнерам-цистернам и съемным кузовам-цистернам ".
Thus a paper describing mice lacking the monoamine oxidase A enzyme, appeared in Science under the title "Aggressive Behaviour" two years after the Brunner paper.
Так, спустя два года после статьи Бруннера в том же журнале Science появилась статья под заголовком "Агрессивное поведение", описывающая мышей, у которых отсутствовала фермент А моноамина-оксидазы.
He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups."
Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты".
The most recent study was published in 1996 under the title: “European Timber Trends and Prospects: into the 21st century”, where an emphasis was put on the analysis of policy scenarios.
В самом последнем исследовании, которое было опубликовано в 1996 году под заголовком " Тенденции и перспективы развития лесного хозяйства в Европе в XXI веке ", основной упор был сделан на анализ сценариев политики.
The working document is included in the report of the meeting, published by ICRC in 1999 under the title “Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire”.
Указанный рабочий документ включен в отчет о совещании, опубликованный МККК в 1999 году под заголовком «Rencontre europeenne des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire”.
The findings of this exploratory survey were published in issue No. 15 of Faits et Gestes (Facts and Gestures) in December 2004, in which the main results were shown under the title “Marriage by choice, marriage submitted to: what are the challenges for young people?”
Результаты этого экспериментального исследования были опубликованы в номере 15 издания " Дела и поступки " в декабре 2004 года, где основные результаты были представлены под заголовком " Брак по выбору, брак под влиянием: на что ориентироваться молодым людям? ".
Add a new reference to standard EN 14595 under the title " For tanks intended for the carriage of liquid petroleum products and other dangerous substances of Class 3 which have a vapour pressure not exceeding 110 kPa at 50°C and petrol, and which have no toxic or corrosive subsidiary hazard " as follows:
Под заголовком " Для цистерн, предназначенных для перевозки жидких нефтепродуктов и других опасных веществ класса 3, у которых давление паров не превышает 110 кПа при 50°С, а также бензина, и которые не характеризуются дополнительной опасностью токсического или коррозионного воздействия " добавить следующую новую ссылку на стандарт EN 14595:
[6.8.2.6 Add a new reference to standard EN 14595 under the title " For tanks intended for the carriage of liquid petroleum products and other dangerous substances of Class 3 which have a vapour pressure not exceeding 110 kPa at 50°C and petrol, and which have no toxic or corrosive subsidiary hazard " as follows:
[6.8.2.6 Под заголовком " Для цистерн, предназначенных для перевозки жидких нефтепродуктов и других опасных веществ класса 3, у которых давление паров не превышает 110 кПа при 50°С, а также бензина, и которые не характеризуются дополнительной опасностью токсического или коррозионного воздействия " добавить следующую новую ссылку на стандарт EN 14595
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung