Beispiele für die Verwendung von "underdeveloped" im Englischen mit Übersetzung "недоразвитый"

<>
And I was underdeveloped and over-excitable. Была недоразвитой и перевозбужденной.
Evidence is emerging that the skin is much more important as a barrier to infection than previously recognized, particularly in preterm infants whose skin is underdeveloped, says Darmstadt. Появляется всё больше доказательств того, что кожа является более важным барьером на пути инфекции, чем считалось ранее, в особенности у недоношенных детей, чья кожа недоразвита, сообщает Дармштадт.
As a result, economic growth will slow, and China’s domestic problems – such as income inequality – will worsen, even as political institutions that can channel popular grievances remain underdeveloped. В результате экономическое развитие замедлится, а внутренние проблемы в Китае – неравенство в распределении доходов – еще более обострятся, в то время как политические институты, которые могут удовлетворять жалобы народа, останутся недоразвитыми.
Too many people are working in traditional, low-productivity service industries, such as wholesale, retail trade, and restaurants, leaving modern, high-productivity services like communications, health, financial intermediation, and business services underdeveloped. Слишком много людей работает в таких традиционных и малопроизводительных отраслях сферы услуг, как оптовая торговля, розничная торговля и рестораны, в результате чего недоразвиты такие современные и высокопроизводительные отрасли сферы услуг как коммуникации, здравоохранение, финансовое посредничество и деловые услуги.
And if an outcome-based regulation is adopted, innovative entrants may well influence the competitive structure of other platform markets that remain underdeveloped, such as health care, real estate, and professional services. И если будет принято регуляция на основе постановления результатов, то инновационные новые участники могут также повлиять на конкурентную структуру других рынков с платформой, которые еще недоразвиты, такие, как здравоохранение, недвижимость и профессиональные услуги.
Despite the withdrawal of a number of donor countries, the Organization had managed to balance its finances and to lay the foundations for promoting industrial growth and transforming the immense resources of developing countries into products with higher added value, without which those countries would remain forever underdeveloped. Несмотря на выход из Организации ряда стран-доноров, ей удалось сбалансировать свое финансовое положение и заложить основы для содействия промышленному росту и переработки огромных ресурсов разви-вающихся стран в продукцию с добавленной стоимостью, без чего эти страны навеки останутся недоразвитыми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.