Beispiele für die Verwendung von "undermined" im Englischen mit Übersetzung "подрывать"

<>
This undermined Khatami's authority even further. Это еще больше подорвало власть Хатами.
But this project has now been fatally undermined. Но на сегодняшний день этот проект окончательно подорван.
All of this has seriously undermined European cooperation. Всё это серьёзно подрывает европейское сотрудничество.
Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence. Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов.
The SCC’s ruling also undermined the Shura Council. Постановление Верховного конституционного суда также подрывает Совет шуры.
Brazil’s devaluation in 1999 also undermined export competitiveness. Девальвация, прошедшая в Бразилии в 1999 году, также подорвала конкурентоспособность экспорта Аргентины.
Fiscal responsibility in the eurozone would be fatally undermined. Фискальная ответственность в еврозоне была бы окончательно подорвана.
They threatened property and undermined political order from the outset. Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок.
Taylor has undermined a string of peacekeeping interventions in the region. Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Rejectionists on both sides repeatedly undermined efforts to realize that compromise. Представители этой последней группы с обеих сторон многократно подрывали усилия по реализации этого компромисса.
In fact, this governance-focused approach may have actually undermined development efforts. На самом деле, такой управленческо-ориентированный подход, возможно, даже подрывает усилия в области развития.
He said his actions have not undermined the government, despite allegations otherwise. Он заявил, что его действия не подорвали правительство, несмотря на обвинения в обратном.
This caused economic hardship and undermined the government’s ability to function. Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства.
Now, however, those efforts threaten to be undermined by the Raqqa campaign. Однако нынешняя кампания в Ракке грозит подорвать их усилия.
The resultant power cuts and fuel scarcity undermined water distribution in the country. Последовавшие за этим прекращения подачи электроэнергии и дефицит топлива подорвали водоснабжение в стране.
Otherwise, confidence in the system will be undermined, and chaos will break loose. В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос.
While claiming to support the interests of Armenia, ANCA has repeatedly undermined them. Заявляя о защите интересов Армении, ANCA неоднократно их же и подрывала.
Moreover, the war undermined America's real source of power - its moral authority. Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections. Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.
That means implementing the Minsk accords that have been undermined on all sides. Это означает реализацию минских соглашений, подрываемых всеми сторонами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.