Beispiele für die Verwendung von "unidirectional code" im Englischen

<>
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
Unidirectional bonding strip. Одностороннюю крепёжную полосу.
The country code for Italy is +39. Международный телефонный префикс Италии - (+39).
We're gonna have three listening stations and two video surveillance units with unidirectional mikes. У нас три прослушивающих станции и две видеокамеры с направленным микрофоном.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. «Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.
Traditionally, development flows were unidirectional, going from the wealthy North to the impoverished South. Традиционно потоки развития были однонаправленными, они шли с богатого севера на обедневший юг.
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Calculations are unidirectional. Расчеты однонаправленны.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open. Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
However, because calculations are unidirectional, the calculation does not set the value of the color attribute to Green when you specify a length of 1.5. Однако поскольку расчеты однонаправленны, расчет не устанавливает атрибут цвета равным Green при указании длины 1,5.
write down this confirmation code Запишите данный код подтверждения
In the case of unidirectional tunnels lying adjacent to one another, it is necessary to prevent the contaminated air expelled from one being sucked into the other as fresh air. В случае прилегающих друг к другу туннелей с односторонним движением в разных направлениях необходимо обеспечить, чтобы загрязненный воздух, выведенный из одного туннеля, не нагнетался в другой туннель в качестве свежего воздуха.
Get a confirmation code Получить код подтверждения
Some statistics show that accident rates in bi-directional tunnels are generally significantly higher (up to 40 %) than in unidirectional tunnels with separate tubes, but this is not always the case. Некоторые статистики подтверждают, что число ДТП в туннелях с двухсторонним движением, как правило, значительно выше (до 40 %), чем в туннелях с односторонним движением и раздельными галереями; однако это не всегда так.
code of conduct Кодекс поведения
The processes of transition “from conflict to peace” or “from relief to development” are neither unilinear nor unidirectional, since various facets of transition processes coexist simultaneously at changing levels of intensity, opening opportunities or leading to reversals. Процесс перехода «от конфликта к миру» или «от оказания чрезвычайной помощи к развитию» не является ни однолинейным, ни однонаправленным, поскольку различные элементы процессов перехода, развиваясь неодинаковыми темпами, сосуществуют, создавая возможности или препятствия.
Along with amendments to the law “On the basis of state regulation of commercial activity in the Russian Federation,” the bill requires the introduction of changes to the tax code, by decreasing the VAT rate to 10% upon the sale of goods produced in Russia. Вместе с поправками в статью "Об основах государственного регулирования торговой деятельности в РФ" законопроект предусматривает внесение изменения в Налоговый кодекс, устанавливающие пониженную ставку НДС в 10% при реализации продуктов, произведенных в России.
According to the people's representative, it is necessary to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and prescribe an appropriate punishment in article 282 of the Criminal Code. По мнению народного избранника, необходимо приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и прописать в 282-й статье Уголовного кодекса соответствующее наказание.
In relation to him, a criminal case was initiated based on the article of the RF Criminal Code "Actions aimed at arousing hatred or animosity, as well as disparaging a person, committed publicly". В отношении него было возбуждено уголовное дело по статье УК РФ "Действия, направленные на возбуждение ненависти и вражды, а также на унижение достоинства человека совершенные публично".
The bill will simultaneously introduce changes to Russia’s Tax Code, by lowering the VAT rate to 10% upon the sale of all food products that have Russia as their country of origin, reports Izvestia newspaper. Одновременно проект закона вносит изменение и в Налоговый кодекс РФ, устанавливающее пониженную ставку НДС в размере 10% при реализации всех продовольственных товаров, страной происхождения которых является Россия, сообщает газета "Известия".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.