Ejemplos del uso de "united nations economic development administration" en inglés

<>
As the United Nations Economic Commission for Africa's forthcoming Economic Report on Africa 2005 shows, the proportion of the poor - those living on less that one dollar a day - halved between 1980 and 2003 at the global level, from 40% to 20%. Как показывает предстоящий Экономический доклад по Африке за 2005 год Экономической комиссии ООН для Африки, количество бедных - тех, кто живет на сумму меньшую, чем один доллар в день - с 1980 по 2003 годы на глобальном уровне сократилось вдвое, с 40% до 20%.
Two years later, in 2004, the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) upgraded its “ad hoc group” of tax experts to a regular committee. Два года спустя, в 2004 году, Экономический и социальный совет ООН (ЭКОСОС) повысил статус специальной группы налоговых экспертов до официального комитета.
In addition, experts from the following countries from outside the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region attended: Bhutan, Cambodia, China, India, Japan, Lao People's Democratic Republic, Nepal, Malaysia, Maldives, Mongolia, Myanmar, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam. Кроме того, на нем присутствовали эксперты из следующих стран, не входящих в регион Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН): Бутан, Вьетнам, Индия, Камбоджа, Китай, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Мальдивские Острова, Монголия, Мьянма, Непал, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланка и Япония.
Also participating Representativewere s of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Trade Centre/UNCTAD/WTO, the United Nations Economic Commission for Africa, the Agency for International Trade Information and Co-operation (AITIC), the Black Sea Economic Cooperation organization, the European Commission, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD),, and the World Bank. Кроме того, участниками Форума являлись Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Международный торговый центр/ЮНКТАД/ВТО, Экономическая комиссия для Африки Организации Объединенных Наций, Агентство международной торговой информации и сотрудничества (АМТИС), Организация Черноморского экономического сотрудничества, Европейская комиссия, Европейских банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Всемирный банк.
The Working Group is a joint working group of OECD and the Conference of European Statisticians of the United Nations Economic Commission for Europe with the objective of identifying good concepts and practices in order to assist national Governments and international organizations in the design of sustainable development indicator sets and in the development of official statistics in the area. Данная рабочая группа представляет собой объединенную рабочую группу ОЭСР и Конференции европейских статистиков Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, задача которой заключается в определении передовых концепций и практических методов в целях оказания национальным правительствам и международным организациям содействия в разработке наборов показателей устойчивого развития и в подготовке данных официальной статистики в этой области.
Considering that the problem needs to be seriously addressed in certain regions, an invitation to all the States concerned with piracy and armed robbery at sea in these regions, in collaboration with the International Maritime Organization and, as appropriate, the United Nations economic commissions for those regions, to consider how they could strengthen their cooperation in the fight against piracy and armed robbery at sea. Учитывая необходимость серьезного рассмотрения данной проблемы применительно к ряду регионов, предложить всем государствам, которых затрагивает пиратство и вооруженный разбой на море в этих регионах, в сотрудничестве с ИМО, а в соответствующих случаях — экономическими комиссиями Организации Объединенных Наций в данных регионах — рассмотреть возможные способы укрепления своего сотрудничества в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем на море.
For the years 2004, 2005, 2006, and 2007 the goals and the scope of work of Peaceways-Young General Assembly remained the same as it was in 2000 when it was granted United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) Special Consultative Status. В 2004, 2005, 2006 и 2007 годах цели и программа работ " Писуэйз " Генеральной ассамблеи молодежи оставались такими же, как в 2000 году, когда организации был предоставлен специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций.
The Ministry of Social Development, Community and Gender Affairs, in collaboration with the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the United Nations Development Programme and the Caribbean Development Bank, was developing a poverty reduction strategy using the national human development agenda as a long-term social policy and planning framework, encouraging ownership by all stakeholders. Министерство социального развития, по делам общин и гендерным вопросам в сотрудничестве с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна, Программой развития Организации Объединенных Наций и Карибским банком развития разрабатывает стратегию сокращения нищеты, используя национальную программу развития человека в качестве долгосрочной социальной политики и основы планирования, поощряя при этом ее осуществление всеми заинтересованными лицами.
Noting that the United Nations Economic Commission for Europe, the Central Commission for the Navigation of the Rhine and the Danube Commission have bodies dealing with the transport of dangerous goods by inland waterways, отмечая, что Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, Центральная комиссия судоходства по Рейну и Дунайская комиссия имеют органы, занимающиеся вопросами перевозки опасных грузов по внутренним водным путям,
On 15 November 1965, the Secretary-General of the United Nations and the Administrative Secretary-General of OAU signed a further agreement on cooperation between OAU and the United Nations Economic Commission for Africa, which came into force upon signature in accordance with article VII (1) of the agreement. 15 ноября 1965 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и административный генеральный секретарь ОАЕ подписали дополнительное соглашение о сотрудничестве между ОАЕ и Экономической комиссией для Африки Организации Объединенных Наций, которое в соответствии со статьей VII (1) соглашения вступило в силу по подписании.
In view of the decision made by the Working Group regarding the type of carriage to be covered by the draft instrument, the attention of States members of the United Nations Economic Commission for Europe was drawn to the need to ensure coordination of their delegations in the Working Group and in the UN/ECE to avoid duplication of efforts. С учетом решения, принятого Рабочей группой в отношении вида перевозок, которые будут охватываться проектом документа, внимание государств- членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций было обращено на необходимость координации работы их делегации в Рабочей группе и в ЕЭК/ООН, с тем чтобы избежать дублирования усилий.
In the interests of international water-borne tourism, the Government of Switzerland keenly hopes that a large number of States members of the United Nations Economic Commission for Europe will apply resolution No. 14 as from the 1981 season. По мнению правительства Швейцарии, в интересах международного водного туризма весьма желательно, чтобы начиная с сезона 1981 года пересмотренная резолюция № 14 применялась как можно большим числом государств- членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
During the period following the lifting of United Nations economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, almost all the countries of south-eastern Europe improved their external positions, with significant reductions attained in 1999 in current account deficits in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В период после отмены экономических санкций, введенных Организацией Объединенных Наций против Союзной Республики Югославии, почти все страны Юго-Восточной Европы добились усиления своих внешних позиций наряду с существенным сокращением в 1999 году дефицита текущих статей платежного баланса в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Румынии и в бывшей югославской Республике Македонии.
To bridge the infrastructure divide between developed and many developing countries, in 2005 the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) called for greater coordination of efforts among the various actors to address bottlenecks and gaps and to develop innovative financing mechanisms. В целях преодоления разрыва в уровнях развития инфраструктуры между развитыми и многими развивающимися странами в 2005 году Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС) призвал к улучшению координации усилий между различными действующими сторонами в целях устранения узких мест и пробелов и создания инновационных механизмов финансирования.
Training sessions were also organized at the United Nations University, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Australian National University. Учебные мероприятия были также организованы в Университете Организации Объединенных Наций, Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Австралийском национальном университете.
It supported initiatives by the United Nations Economic Commission for Europe aimed at developing environmentally clean coal-burning technologies and reducing the harmful impact of energy production on the environment and hoped that that the Commission would help it to find solutions to several of the ecological problems faced by Central Asian countries, including the rehabilitation of uranium tailing dumps. Оно поддерживает инициативы Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, направленные на разработку экологически чистых технологий сжигания угля и на уменьшение вредного воздействия производства энергии на окружающую среду, и надеется на помощь Комиссии в решении нескольких экологических проблем, стоящих перед странами Центральной Азии, в том числе проблемы рекультивации урановых хвостохранилищ.
The present document explains how the trade and transport facilitation standards, conventions and recommendations developed in the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), particularly in its Centre for Trade Facilitation and Electronic Business and the Inland Transport Committee, can assist WTO Members in addressing operational requirements under the above mentioned Articles. В настоящем документе поясняется, каким образом стандарты в области упрощения процедур торговли и перевозки, конвенции и рекомендации, разработанные под эгидой Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН), в частности ее Центром по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) и Комитетом по внутреннему транспорту, могут оказать помощь членам ВТО в выполнении операционных требований, предусмотренных вышеупомянутыми статьями.
The United Nations Economic Commission for Europe, under the general guidance of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development, and through the Working Party on Industry and Enterprise Development, supports entrepreneurship, industrial restructuring and a sustainable business environment in the region covered by the UNECE. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, действуя под общим руководством Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и через Рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства, поддерживает предпринимательство, реструктуризацию промышленности и создание условий для устойчивой деловой активности в регионе ЕЭК ООН.
The Commission considered this agenda item on the basis of a formal document “Economic Aspects of Security in Europe” and taking note of two conference room papers: CRP.1, prepared jointly by the secretariats of the UNECE and the OSCE, on “The economic dimension to security: new challenges and new approaches” and CRP.2 on “Role of the United Nations Economic Commission for Europe in addressing threats against economic infrastructure”. Комиссия рассмотрела этот пункт повестки дня на основе официального документа под названием " Экономические аспекты безопасности в Европе " и приняла к сведению два документа зала заседаний: документ CRP.1, подготовленный совместно секретариатами ЕЭК ООН и ОБСЕ на тему " Региональное измерение безопасности: новые вызовы и новые подходы ", и CRP.2 на тему " Роль Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в предотвращении угроз экономической инфраструктуре ".
The following United Nations bodies were also represented: The Economic Commission for Africa (ECA), the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). На сессии были представлены следующие органы Организации Объединенных Наций: Экономическая комиссия для Африки (ЭКА), Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Западной Азии (ЭСКЗА), Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.