Beispiele für die Verwendung von "urgency" im Englischen mit Übersetzung "срочность"

<>
US ambassador Susan Rice said Pillay’s briefing “underscores the urgency of the present moment.” Представитель США в ООН Сьюзан Райс заявила, что брифинг Пиллэй «подчеркивает срочность данного момента».
From my perspective, one of the things pop-up stores do is create perishability and urgency. С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности.
The planning urgency of the kanban rules is recalculated, and the Kanban quantity overview section is updated. Пересчитывается срочность планирования правил канбана и происходит обновление раздела Обзор количества канбанов.
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat. Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы.
Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency. К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
All of this speaks to the inappropriateness of artificially forcing the urgency of preparing for elections in Kosovo. Все это говорит о неуместности искусственного нагнетания фактора срочности в деле подготовки выборов в Косово.
The WHO will continue to be squeezed for funds, while the urgency of its mission rises by the day. ВОЗ будет и дальше стеснен в средствах, хотя срочность его миссии возрастает день ото дня.
On the one hand, we understand the urgency of holding elections as close as possible to the Bonn time frame. С одной стороны, мы понимаем срочность проведения выборов по возможности именно в те сроки, предусмотренные Боннским соглашением.
In order to help you quickly gauge the urgency of a service order, the Gantt chart supports the use of colors. Чтобы помочь быстро оценить срочность заказа на обслуживание, диаграмма Ганта (Gantt) поддерживает использование цветов.
But it lacks a sense of strategic urgency, which, given rising international tensions across Asia, amounts to a serious strategic blunder. Но ему не хватает чувства стратегической срочности, что, учитывая рост международной напряженности в Азии, представляет серьезную стратегическую ошибку.
Though full integration appears unlikely by ASEAN’s target date of 2015, lately the effort has been imbued with a renewed sense of urgency. Хотя завершение интеграции АСЕАН представляется маловероятным к назначенной дате (2015 году), последние усилия были пронизаны обновленным чувством срочности.
Many items have gradually lost resonance and relevance with the passage of time and others have acquired fresh urgency with new dimensions and nuances. Многие пункты повестки дня со временем утрачивают свое значение и резонанс, в то время как другие приобретают новую срочность и характеризуются новыми аспектами и нюансами.
The IMF began to take notice only in April 2007, when the problem was already erupting, but there was still no sense of urgency. МВФ заметил наличие проблемы только в апреле 2007 года, когда она уже начала проявляться, но и тогда в его реакции не было никакого чувства срочности.
Recognizing the scale and urgency of the challenge ahead, Break Free is prepared to intensify its peaceful resistance against new and existing fossil-fuel projects. Признавая масштаб и срочность предстоящей задачи, Break Free готовится усиливать мирное сопротивление новым и существующим проектам, связанным с ископаемым топливом.
In the minutes of the January FOMC meeting, some members saw less urgency to raise rates or even start the normalization process than the market expected. В протоколе январского заседания FOMC, некоторые члены не увидели срочность в том, чтобы поднять ставки или даже начать процесс нормализации.
The urgency consists partly in the scope of financing that the SDGs will require – an amount that will far exceed the resources needed to implement the MDGs. Срочность в решении этого вопроса частично определяется масштабом финансирования, которое необходимо для ЦУР. Эта сумма далеко превысит ресурсы, необходимые для осуществления ЦРТ.
As more citizens become documentarians, online newspapers will have to curate their work to reflect reality on a level of visual urgency that new readers take for granted. Поскольку все большее количество простых людей становится документалистами, онлайн газетам придется курировать их работу, чтобы освещать происходящие события на том уровне визуальной срочности, который новые читатели считают само собой разумеющимся.
The task force is aware that its work is set in a new context of a historically unprecedented global financial crisis and enhanced urgency to mitigate global climate change. Целевой группе известно, что ее работа задана в новом контексте исторически беспрецедентного глобального финансового кризиса и возросшей срочности уменьшения последствий изменения глобального климата.
The Green Movement's deliberate approach is complicated by the sense of urgency that the United States, Europe, and especially Israel, feel about the Iranian government's nuclear ambitions. Осмотрительный подход "Зелёного движения" осложняется ощущением срочности, имеющимся у США, ЕС и особенно у Израиля по поводу ядерных амбиций иранского правительства.
Now caution has been replaced by a sense of urgency in dealing with these and other challenges, and by awareness of the need for technical and other forms of assistance. Теперь осторожность уступила место чувству срочности решения этих и других проблем и осознанию необходимости технической и другой помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!