Exemplos de uso de "urgent meeting" em inglês com tradução para o russo

<>
The director of the CIA requests an urgent meeting with the US president. Директор ЦРУ просит о срочной встрече с президентом США.
My delegation believes that this urgent meeting offers the Security Council an opportunity to break its silence and to take a stand against this dangerous practice before it is too late. Моя делегация считает, что это чрезвычайное заседание дает Совету Безопасности возможность нарушить свое молчание и занять позицию в отношении этой опасной практики, пока еще не поздно.
Bearing that in mind, the Federal Republic of Yugoslavia calls on the Security Council to convene an urgent meeting to condemn in the strongest terms the most recent terrorist act and to take appropriate measures to ensure a full and consistent implementation of Security Council resolution 1244 (1999) and the relevant documents. С учетом вышесказанного Союзная Республика Югославия призывает Совет Безопасности срочно созвать заседание и самым решительным образом осудить на нем этот последний террористический акт и принять надлежащие меры в целях обеспечения полного и последовательного осуществления резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и соответствующих документов.
I have the honour to write to you in my capacity as Chairman of the Islamic Group at the United Nations and to inform you that the Group convened an urgent meeting today to consider the recent Israeli aggression against Al-Haram Al-Sharif and the attacks by Israeli security forces against Palestinian civilians. Имею честь обратиться к Вам в качестве Председателя Исламской группы при Организации Объединенных Наций и информировать Вас о том, что Группа созвала сегодня в срочном порядке заседание для рассмотрения вопроса об имевших место в последнее время агрессивных действиях Израиля в отношении эль-Харама аш-Шарифа и нападениях израильских сил безопасности на палестинских гражданских лиц.
I have been instructed by my Government to request an urgent meeting of the Security Council following the failure of the Presidency of the European Union to extend an invitation to the Federal Republic of Yugoslavia to participate in the Ministerial Meeting of the Peace Implementation Council to be held in Brussels on 23 and 24 May 2000. По поручению моего правительства прошу срочно созвать Совет Безопасности в связи с тем, что страна, председательствующая в Европейском союзе, не направила Союзной Республике Югославии приглашение для участия в совещании на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения, которое должно состояться 23 и 24 мая 2000 года в Брюсселе.
With reference to my letter to you dated 21 July 2008 providing accounts of fact regarding Thailand-Cambodia relations, and the subsequent letter of the Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia to you dated 21 July 2008 requesting an urgent meeting of the Security Council on the matter, I have the honour to inform you of the following: Ссылаясь на свое письмо от 21 июля 2008 года на Ваше имя, в котором излагаются факты, касающиеся таиландско-камбоджийских отношений, и последующее письмо Постоянного представителя Королевства Камбоджа от 21 июля 2008 года на Ваше имя, в котором выражается просьба срочно созвать заседание Совета Безопасности по данному вопросу, имею честь информировать Вас о нижеследующем.
By a letter dated 2 April 2002 addressed to the President of the Security Council, the representative of South Africa, acting in his capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, requested the convening of an urgent meeting of the Security Council to respond to the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. В письме от 2 апреля 2002 года на имя Председателя Совета Безопасности представитель Южной Африки при Организации Объединенных Наций, выступая в качестве Председателя Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран, обратился с просьбой о срочном созыве заседания Совета Безопасности в связи с критической ситуацией на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
My delegation expresses its appreciation to you for convening this urgent meeting of the Council to consider the grave situation in Palestine in response to requests for such a meeting, including from Malaysia in its capacity as the Chairman of the Islamic Group at the United Nations and as coordinator of the caucus of non-aligned members of the Council. Моя делегация выражает признательность Вам за созыв в срочном порядке этого заседания Совета Безопасности для рассмотрения серьезной ситуации в Палестине в ответ на просьбы о проведении такого заседания, поступившие в том числе от Малайзии в ее качестве Председателя Исламской группы при Организации Объединенных Наций и координатора группы государств — участников Движения неприсоединения в Совете.
On 21 February, the President briefed Council members on his previous day's meetings with the Arab Group troika, headed by the Permanent Representative of Yemen, and separately with the Chargé d'affaires of the Permanent Observer Mission of Palestine, both of whom had handed him letters requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation in the Middle East. 21 февраля Председатель вкратце информировал членов Совета Безопасности о состоявшихся у него накануне встречах с председателем «тройки» Группы арабских государств — Постоянным представителем Йемена и Поверенным в делах Постоянной миссии наблюдателя от Палестины, которые вручили ему письма с просьбой срочно созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения положения на Ближнем Востоке.
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): At the outset, I would like, on behalf of Qatar, Chairman of the Ninth Islamic Summit, to extend my warmest thanks to you, Mr. President, for the interest you have shown and for responding so quickly to the call to hold this urgent meeting to consider the unprecedented aggression against the Palestinians in the occupied territories. Г-н Ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы от имени Катара, Председателя девятого Исламского саммита, тепло поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проявленную Вами заинтересованность и за то, что Вы так быстро откликнулись на призыв о проведении этого срочного заседания для рассмотрения беспрецедентной агрессии против палестинцев на оккупированных территориях.
Letter dated 19 July from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, requesting an urgent meeting of the Security Council to consider the intention of UNMIK to take over the Metallurgical Section of the RMHK Trepča Shareholding Corporation in Kosovska Mitrovica, Federal Republic of Yugoslavia, and transmitting the conclusions of the Board of the Corporation on the matter, adopted at its extraordinary meeting held on 19 July 2000. Письмо представителя Югославии от 19 июля на имя Председателя Совета Безопасности с просьбой о проведении срочного заседания Совета Безопасности для рассмотрения намерения МООНК установить контроль над металлургическим предприятием акционерной компании РМХК «Трепча» в Косовска-Митровице, Союзная Республика Югославия, и препровождающее выводы Совета управляющих корпорации по данному вопросу, которые были приняты на его чрезвычайном заседании, состоявшемся 19 июля 2000 года.
By a letter dated 18 March 2002 addressed to the President of the Security Council, the representative of the Democratic Republic of the Congo, requested the convening of an urgent meeting of the Security Council to “denounce Rwanda and RCD-Goma for the resumption of hostilities” and to “demand that Rwanda and RCD-Goma should halt the hostilities immediately and unconditionally and withdraw their troops to their initial positions”. В письме от 18 марта 2002 года на имя Председателя Совета Безопасности представитель Демократической Республики Конго обратился с просьбой созвать экстренное заседание Совета Безопасности, чтобы «осудить Руанду и КОД/Гома за возобновление боевых действий» и «потребовать, чтобы Руанда и КОД/Гома немедленно и безоговорочно прекратили боевые действия и вернули свои войска на их исходные позиции».
Letter dated 20 May from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, requesting an urgent meeting of the Security Council following the failure of the Presidency of the European Union to extend an invitation to the Federal Republic of Yugoslavia to participate in the ministerial meeting of the Peace Implementation Council to be held in Brussels on 23 and 24 May 2000. Письмо представителя Югославии от 20 мая на имя Председателя Совета Безопасности, содержащее просьбу о срочном созыве Совета Безопасности в связи с тем, что страна, председательствующая в Европейском союзе, не направила Союзной Республике Югославии приглашение для участия в совещании на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения, которое должно состояться 23 и 24 мая 2000 года в Брюсселе.
Upon instructions from my Government and in accordance with rule 2 of the provisional rules of procedure of the Security Council, I have the honour to request an urgent meeting of the Council to discuss the criminal aggression by the Israeli occupation forces against the Palestinian people, which resulted in hundreds of deaths and casualties among the innocent civilians in the besieged Gaza Strip. По поручению моего правительства и в соответствии с правилом 2 временных правил процедуры Совета Безопасности имею честь просить о срочном созыве заседания Совета для обсуждения преступной агрессии израильских оккупационных сил против палестинского населения, в результате которой в осажденном секторе Газа погибли и были ранены сотни ни в чем не повинных гражданских лиц.
It should begin with the most urgent task - meeting the basic needs of the world's poorest peoples. Он должен начаться с самой необходимой и неотложной задачи: добиться удовлетворения основных потребностей беднейших людей мира.
To that end, the Government of the Democratic Republic of the Congo calls for the urgent holding of a meeting with the forces involved in this new crisis, civil society and the local churches in order to avoid any possible escalation of violence which would delay the conclusion of a comprehensive and inclusive agreement, the only juridical framework for peaceful coexistence of the political and social forces during the transition. С учетом вышеизложенного правительство Демократической Республики Конго призывает к срочному созыву встречи с участием сил, вовлеченных в этот новый кризис, гражданского общества и представленных на местах церквей в целях избежания дальнейшей эскалации насилия, которая может задержать процесс достижения всеобщего и всеобъемлющего соглашения, являющего собой единственную правовую основу для мирного сосуществования политических и социальных сил в переходный период.
Lex, what's so urgent that you needed to call me out of a meeting? Лекс, что за срочное дела, ради которого ты вызвал меня со встречи?
The CHAIRMAN said that the letters to Permanent Representatives regarding early warning and urgent action procedures, as adopted at the current meeting, could constitute the second chapter of the report, or could be incorporated in other chapters. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что утвержденные на нынешнем заседании письма постоянным представителям в отношении процедур раннего предупреждения и незамедлительных действий могут составить содержание второй главы доклада или же быть включены в другие главы.
In the case of urgent requests, the board may decide to schedule an interim meeting to deal with any such requests immediately. В случае получения срочных просьб совет может принять решение относительно проведения промежуточного совещания для безотлагательного рассмотрения любых таких просьб.
4/2/2202 dated 2 December 2008 concerning the Libyan ship Al-Marwa which was bound for the port of Gaza carrying humanitarian aid, and in view of subsequent serious developments, please be informed that I have received urgent instructions from the Government of my country to request the convening of an emergency meeting of the Security Council. Со ссылкой на наше письмо № 4/2/2202 от 2 декабря 2008 года на Ваше имя, касающееся ливийского корабля «Аль-Марва», доставлявшего в порт Газа гуманитарную помощь, и в свете дальнейших серьезных событий я хотел бы довести до Вашего сведения, что я получил от моего правительства срочные инструкции просить экстренного созыва заседания Совета Безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!