Verwendungsbeispiele von "validated" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
For Americans, 1989 validated everything they already believed. Для американцев 1989 год подтвердил все, во что они уже верили.
At the head office, the count is validated and posted. В головном офисе выполняется проверка и разнесение инвентаризации.
Passive samplers for HNO3 and particles will be developed and validated. Будут разработаны и достоверно подтверждены пассивные пробоотборники для НNO3 и твердых частиц.
I validated it in a renowned institute in the Landes country in 2001. Я прошел подготовку я подтвердил его в 2001 в Ландах.
Overall, until this rumour is validated or quashed, expect volatility in Swissie crosses. В целом, пока этот слух ни подтвержден, ни опровергнут, ожидайте волатильности пар швейцарского франка.
Why do I get an error even though I successfully validated my product model? Почему появляется ошибка, даже если модель продукта успешно прошла проверку?
Our findings, validated by family history, thus suggest that bipolar disorder was over-diagnosed. Соответственно, полученные нами данные, подтвержденные семейным анамнезом, дают основания полагать, что биполярное расстройство ставится излишне часто.
These results, although preliminary, suggest an alternative treatment if validated in larger-scale studies. И хотя это всего лишь предварительные результаты, они могут стать основой альтернативного лечения, если будут подтверждены более крупными исследованиями.
The token is verified and validated and the users are then authorized for Office 365. Маркер проходит проверку, и пользователи получают разрешение на вход в Office 365.
Any third-party hypervisor that has been validated under the Windows Server Virtualization Validation Program. Любой сторонний гипервизор, прошедший проверку согласно программе проверки технологий виртуализации для Windows Server.
But, he emphasizes, the predictions are then to be tested, “and the systems approach validated.” Но, он подчеркивает, что предположения затем должны быть протестированы, “а системный подход подтвержден”.
Publicly-known issuers and their certificates are validated against a number of security and identity checks. Общеизвестные издатели и выпущенные ими сертификаты проходят ряд проверок на предмет подлинности и безопасности.
Similarly, email accounts are validated with a one-time link sent to the person's email address. Аналогичным образом, для подтверждения аккаунта по эл. почте на эл. адрес отправляется разовая ссылка.
So, I felt very validated when the New England Journal of Medicine actually used the research for science. Я всё же считаю старания не напрасными, поскольку журнал New England Journal of Medicine использовал мой опыт для научных исследований.
Doctors often spot trends and develop hypotheses that involve guesswork, and that are validated by trials only later. Врачи часто определяют тенденции и разрабатывают гипотезы, которые включают догадки и подтверждаются только позже при испытаниях.
An overdelivery percentage for the transfer order line is validated during the pick registration and the shipment update. Проверка процента перепоставки для строки заказа на перемещение выполняется во время регистрации комплекта и обновлении доставки.
As the real economy strengthens, equity values – which, for a time, seemed disconnected from fundamentals – are increasingly being validated. По мере того как реальная экономика укрепляется, стоимость собственного капитала, которая какое-то время, казалось, была оторвана от фундаментальных принципов, получает все большее подтверждение.
If the status quo were to persist in linear fashion into the future, Umland’s analysis would probably be validated. Если существующее статус-кво сохранится в своем линеарном виде и в будущем, то анализ Умланда, вероятно, будет подтвержден.
Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking. Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
With the enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, QMS has been validated for all purposes. С принятием Закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги квотная система хозяйствования была санкционирована во всех отношениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!