Beispiele für die Verwendung von "very few" im Englischen mit Übersetzung "очень немногие"

<>
Very few nonhuman mammals can imitate sounds. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Very few Latin American countries support the Iraq war; Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну;
Very few guys could actually live with something like that. Очень немногие смогли бы жить с чем-то таким на совести.
In Africa, very few people borrow money for such purchases. В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
Very few academics have seen them, let alone studied them. Очень немногие ученые видели их, не говоря уже о том, чтобы изучать.
For a very few, their gut is their foreign-policy doctrine. И у очень немногих интуиция и является их внешнеполитической доктриной.
Very few make it to the final test, still few the arena. Очень немногим удается окончательное испытание не говоря уже на арене.
Very few Right Sectorites I met were classically fascist, as is commonly supposed. Вопреки широко бытующему мнению, очень немногие бойцы «Правого сектора», с которыми я встречался, являются классическими фашистами.
Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road. Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди.
But very, very few people or organizations know why they do what they do. Но очень, очень немногие люди или организации знают зачем они делают то, что они делают
That's why very few people make this journey - because it's deeply unsettling. Именно поэтому очень немногие люди совершают это путешествие - потому что это очень тревожно.
Very few believe that external factors have only a slight or no influence on mission performance. Очень немногие считают, что влияние внешних факторов на деятельность миссий весьма незначительно или отсутствует.
Worse still, very few pharmaceutical companies are developing new antibiotics to replace those that are losing their effectiveness. Ситуация ухудшается тем, что лишь очень немногие фармацевтические компании заняты разработкой новых антибиотиков, чтобы заменить те из них, которые теряют свою эффективность.
I learned very few things in addition since - but made a whole number of them into projects since. Я научился очень немногому с тех пор - но с того времени много пунктов претворил в проекты.
In conclusion, we believe that there are very few stock-picking organizations that are practicing these disciplines today. В заключение, мы верим, что в настоящее время очень немногие организации занимаются отбором акций по описанным принципам.
He is also one of the very few top officials in Moscow with a degree from an American university. Кроме того, он один из очень немногих московских чиновников высшего ранга, имеющих диплом американского университета.
A very few countries, particularly Israel, Korea, and Taiwan, have made the transformation to being producers of high technology products. Очень немногие страны, в частности Израиль, Корея и Тайвань, трансформировались, превратившись в производителей высокотехнологичной продукции.
While many Sunnis who were in the government or military left Assad to join the opposition, very few high-level Alawites did. Если множество чиновников и офицеров из числа суннитов покинули Асада и присоединились к оппозиции, среди высокопоставленных алавитов так поступили очень немногие.
“We’re in a world war,” he writes, “but very few Americans recognize it, and fewer still have any idea how to win it.” «Мы находимся в состоянии мировой войны, — пишет он, — однако это осознают очень немногие американцы, и еще меньше тех, кто имеет представление о том, как в ней победить».
Another acknowledgment we've seen during these years, recent years, is that very few of these domestic interstate, intrastate conflicts can be solved militarily. Ещё одно наблюдение, которые мы сделали совсем недавно, состоит в том, что очень немногие из этих меж- и внутригосударственных конфликтов могут быть решены применением военной силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.