Exemples d'utilisation de "vital role" en anglais

<>
It has a vital role in Afghanistan; Он играет жизненно важную роль в Афганистане;
The construction sector has a vital role, obviously, in reconstruction. Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
India’s generally conservative financial system played a vital role, too. Жизненно важную роль сыграла также общая консервативность финансовой системы Индии.
And will continue to play a vital role In their continuing future. И продолжит играть жизненно важную роль в их будущем.
I am quite happy playing the small, but vital role here at the care facility. Я очень счастлив, играя маленькую но жизненно важную роль в этом центре.
They have a vital role in building capacity among vulnerable States to implement the Strategy, both individually and collectively. Они призваны играть жизненно важную роль в наращивании потенциала уязвимых государств в деле осуществления этой Стратегии как индивидуально, так и коллективно.
The BRICS today, like in 2001, have a vital role to play in tackling the most pressing international challenges. Страны БРИКС сегодня, как и в 2001 году, играют жизненно важную роль в решении самых актуальных международных проблем.
Japanese industry, for example, plays a vital role in providing large components for nuclear reactors such as pressure vessels. Например, японская промышленность играет жизненно важную роль в снабжении ядерных реакторов такими крупными компонентами, как сосуды высокого давления.
(It was France, neither entirely “north” nor entirely “south,” that ended up playing a vital role in facilitating the deal.) (И именно Франция, ни полностью «северная» и ни полностью «южная», сыграла жизненно важную роль в достижении соглашения.)
But the EU has a vital role to motivate, coordinate, financially assist, and monitor such efforts through an EU-level plan. Но у ЕС есть жизненно важная роль - мотивировать, координировать, финансово помогать и контролировать такие усилия согласно плану на уровне ЕС.
Agriculture plays a vital role in Haiti's economy, yet the country does not produce enough food to feed its people. Сельское хозяйство играет жизненно важную роль в экономике Гаити, однако страна производит недостаточно продуктов питания, чтобы прокормить всё население.
Professional media have a vital role to play in efforts to build peace, establish effective governance and develop a democratic system. Профессиональные средства массовой информации призваны играть жизненно важную роль в усилиях по достижению мира, налаживанию эффективного управления и созданию демократической системы.
The United Nations and its institutions should play a vital role in solving the problem of the proliferation of nuclear weapons. Организация Объединенных Наций и ее институты должны играть жизненно важную роль в урегулировании проблемы распространения ядерного оружия.
In avoiding second- or third-best outcomes and policy accidents, international economic policy coordination, though difficult, has a vital role to play. Во избежание второсортных или третьесортных результатов и провалов политики, международная координация экономической политики, хотя и является труднодостижимой, должна сыграть жизненно важную роль.
It has a vital role in Afghanistan; indeed, it was passively supportive of the removal of the Taliban from power in 2001. Он играет жизненно важную роль в Афганистане; в действительности, они оказывали пассивную поддержку отстранению Талибана от власти в 2001 году.
Now investment constitutes only about a fifth of the national income in most modern economies, but it plays an absolutely vital role. Сегодня инвестиции составляют не более 1/5 национального дохода в самых современных экономических системах, но они играют жизненно важную роль.
In both cases, South Africa - the main regional power with the most levers of influence over Zimbabwe - has a vital role to play. В обоих случаях Южная Африка - главная региональная держава, у которой самое большое количество рычагов давления на Зимбабве - должна сыграть жизненно важную роль.
Other delegations underlined the vital role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety and pollution prevention standards. Другие делегации отметили жизненно важную роль государств порта в деле содействия выполнению государствами флага международно согласованных стандартов обеспечения безопасности и предотвращения загрязнения.
But the regime that emerges is bound to be more attuned to local conditions, and thus to religion’s vital role in the social fabric. Но появляющийся режим обязательно будет более приспособленным к местным условиям и, тем самым, к жизненно важной роли религии в общественном устройстве.
It continues to believe that Financial Intelligence Units can play a vital role in identifying financial transfers associated with individuals and entities on the Consolidated List. Она по-прежнему считает, что подразделения финансовой разведки могут сыграть жизненно важную роль в выявлении финансовых сделок, связанных с лицами и организациями, которые фигурируют в Сводном перечне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !