Beispiele für die Verwendung von "vote in favour" im Englischen mit Übersetzung "голосовать за"

<>
Mr. Straw (United Kingdom): I am grateful to all my colleagues here for their unanimous vote in favour of resolution 1636 (2005). Г-н Стро (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарен всем своим коллегам за единогласное голосование за резолюцию 1636 (2005).
Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution. Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции.
Mexico, as it has done throughout the past decade, will once again vote in favour of the new draft resolution contained in document A/57/L.5. Мексика, как и в течение всего последнего десятилетия, будет вновь голосовать за новый проект резолюции, содержащийся в документе А/57/L.5.
Guinea, as it has always done, will vote in favour of any resolution that reaffirms, in the context of the General Assembly, the necessity of finally ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Гвинея как и прежде намеревается голосовать за любые резолюции, в которых Генеральная Ассамблея будет напоминать о необходимости окончательного прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, которая по-прежнему осуществляется в отношении Кубы.
In conclusion, we call upon all States to vote in favour of the draft resolution submitted by the Republic of Cuba, entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”. В заключение мы обращаемся с призывом ко всем государствам голосовать за проект резолюции, представленный Республикой Куба, озаглавленный «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы».
Mr. Rastam (Malaysia), speaking in explanation of vote before the voting, said that, although Malaysia was not a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, his delegation recognized its importance and would vote in favour of the draft resolution. Г-жа Растам (Малайзия), выступая по мотивам голосования до его проведения, говорит, что Малайзия не является участником Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, однако делегация этой страны признает ее значение и будет голосовать за проект резолюции.
We will vote in favour of the draft resolution, in line with principles that we have always affirmed: that responsibility for the financing of this force should be borne by Israel, the aggressor and the occupying Power, which is responsible for the establishment of the Force. Мы будем голосовать за данный проект резолюции в соответствии с принципами, за которые мы всегда ратовали, а именно: ответственность за финансирование этих Сил должен нести Израиль, являющийся агрессором и оккупирующей державой, действия которого привели к созданию этих Сил.
It also calls upon all delegations to vote in favour of the four draft resolutions presented to this General Assembly in support of the Palestinian cause, including its inalienable right to constitute an independent and sovereign State on its territory with its capital in East Jerusalem. Она также призывает все делегации голосовать за четыре проекта резолюций, представленные нашей Генеральной Ассамблее, в поддержку борьбы палестинцев, в том числе за их неотъемлемое право на создание независимого и суверенного государства на своей территории со столицей в Восточном Иерусалиме.
Ms. Rødsmoen (Norway) said that she would vote in favour of paragraph 13 and urged all developed countries as well as developing countries that were in a position to do so to provide full duty-free and quota-free market access to all products from least developed countries. Г-жа Рёдсмоен (Норвегия) говорит, что будет голосовать за пункт 13 и настоятельно призывает все развитые страны, а также развивающиеся страны, которые в состоянии это сделать, обеспечить полностью беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки всей продукции наименее развитых стран.
[Subsequently, the delegations of the Bahamas, Colombia, Fiji, Mozambique and Saint Kitts and Nevis informed the Secretariat that they had intended to vote in favour; the delegations of Qatar, Saudi Arabia, Somalia and the Sudan informed the Secretariat that they had intended to vote against; the delegations of Burundi, Kenya and Trinidad and Tobago informed the Secretariat that they had intended to abstain. [Позднее делегации Багамских Островов, Фиджи, Мозамбика, Колумбии и Сент-Китса и Невиса уведомили Секретариат о том, что они намеревались голосовать за; делегации Саудовской Аравии, Сомали, Судана и Катара уведомили Секретариат о том, что они намеревались голосовать против; делегации Бурунди, Кении и Тринидада и Тобаго уведомили Секретариат о том, что они намеревались воздержаться.
Upon reconsidering the previously rejected bill, if two thirds of Parliament vote in its favour, the President must assent to the bill within 30 days. Если в ходе повторного чтения две трети депутатов парламента голосуют за ранее отклоненный законопроект, то президент должен утвердить его после этого в течение 30 дней.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): The French delegation voted in favour of resolution 55/49. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Французская делегация голосовала за резолюцию 55/49.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): As in previous years, my delegation voted in favour of draft resolution A/56/L.12. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Как и в предыдущие годы, моя делегация голосовала за проект резолюции A/56/L.12.
Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, had his delegation been present, it would have voted in favour of the block of paragraphs and the draft resolution as a whole. Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что в случае присутствия его делегации она бы голосовала за блок соответствующих пунктов и за проект резолюции в целом.
Algeria voted in favour of the resolution on Iraq because it represents a very timely response to the worrying resurgence of terrorist violence in Iraq and around the world. Алжир голосовал за резолюцию по Ираку, поскольку она является своевременным ответом на участившиеся террористические акты насилия в Ираке и во всем мире.
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation is grateful to all delegations that voted in favour of draft resolution A/56/L.24, entitled “The Syrian Golan”. Г-н Мекдад (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация признательна всем делегациям, которые голосовали за проект резолюции А/56/L.24, озаглавленный «Сирийские Голаны».
Mr. Roshdy (Egypt), explaining his delegation's position, said that his delegation had voted in favour of the resolution because it believed in the principle of periodic and genuine elections. Г-н Рушди (Египет), выступая с разъяснением позиции его делегации, говорит, что его делегация голосовала за данную резолюцию, поскольку она верит в принцип проведения периодических и подлинных выборов.
Ms. Arce de Gabay (Peru) said that, while her delegation had voted in favour of the paragraphs, it believed that the political elements they contained would be best dealt with in a different context. Г-жа Арсе де Габай (Перу) говорит, что, хотя ее делегация голосовала за принятие этих пунктов, она считает, что политические элементы, содержащиеся в них, лучше рассматривать в другом контексте.
Ms. Abdelhak (Algeria), speaking in explanation of position, said that her delegation had voted in favour of retaining paragraph 15 because it was a temporary and exceptional measure that would not set a precedent. Г-жа Абдельхак (Алжир), выступая с разъяснением позиции своей делегации, говорит, что ее делегация голосовала за сохранение пункта 15, поскольку в нем идет речь о временной и исключительной мере, которая не создаст прецедента.
Ms. Pehrman (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that she had voted in favour of the adoption of the oral draft decision because she could agree to the technical proposals contained therein. Г-жа Пехрман (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что она голосовала за принятие устного проекта решения, поскольку может согласиться с содержащимися в нем техническими предложениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.