Exemplos de uso de "war-torn" em inglês
The exodus from war-torn Syria should never have become a crisis.
Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом.
But credible elections in war-torn Syria, where millions have been displaced, will take much time and preparation to organize.
Но организация надежных выборов в охваченной войной Сирии, где миллионы людей были перемещены, займет много времени и подготовки.
The Committee notes that the State party is a country of destination of asylum-seeking and migrant children coming from war-torn countries.
Комитет отмечает, что государство-участник является страной назначения стремящихся найти убежище детей и детей-мигрантов из охваченных войной стран.
Members of the diaspora can provide a war-torn country with an important source of capital, expertise, international connections and influx of new ideas and values (though their role may also be controversial when they supply arms to groups in conflict).
Члены диаспоры могут обеспечить для охваченной войной страны важный источник капитала, экспертные знания, международные связи и приток новых идей и ценностных представлений (хотя их роль может также носить противоречивый характер, когда они поставляют оружие группам, участвующим в конфликте).
War-torn Congo is down there - two, three, four percent.
Раздираемая войной Республика Конго - два, три, четыре процента.
Is this a team likely to bring war-torn Afghanistan together?
Разве это похоже на команду, способную воссоединить разобщенную войной страну?
In war-torn places like Monrovia, people come straight to you.
В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят.
In war-torn countries, the destruction of infrastructure is generally indiscriminate.
В раздираемых войнами странах разрушение инфраструктуры происходит, как правило, хаотично.
Like its neighbors, Congo and Rwanda, Burundi is a war-torn land.
Бурунди, как и соседние с ней страны, Конго и Руанду, разрывает на части война.
But what's the right way to help war-torn countries rebuild?
Но как наиболее грамотно организовать помощь при восстановлении разоренной войной страны?
As a result, the Ethiopian-Somalia border has been war-torn for decades.
В результате граница между Эфиопией и Сомали была местом военных действий на протяжении десятилетий.
Arguably, the war in Gaza created a new kind of mutual deterrence in this war-torn region.
Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе.
Ostensibly, President Bush has embarked on a new political and military strategy for the war-torn Iraq.
Утверждается, что президент Буш начал реализовывать новую политическую и военную стратегию в раздираемом войной Ираке.
To the southeast is war-torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey.
На юго-востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 000 беженцев.
Under the Bretton Woods system, the US ran deficits that enabled war-torn Europe and Japan to rebuild.
После введения Бреттон-Вудской системы США имели дефицит, что позволило разоренным войной Европе и Японии восстановиться.
The ongoing exodus from Syria and other war-torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable.
Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться.
The resulting peace dividend should be channeled toward health care, education, and infrastructure in today’s impoverished and war-torn regions.
В результате, дивиденды мира должны быть направлены в сторону области здравоохранения, образования и инфраструктуры в современных обедневших и разоренных войной регионах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie