Verwendungsbeispiele von "war" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
We were just talking about internment camps and prisoners of war. Мы обсуждали с вами лагеря для интернированных и военнопленных.
A failure scenario would be unique in post-World War II history. Негативный сценарий может стать уникальным во всей послевоенной истории.
And did you know in World War II, Aloha Tower. И знали ли вы, что во время Второй Мировой, Башня Алоха.
For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other. На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
Dante auerbach, lord of war. Данте Ауэрбах, оружейный барон.
And you have to wonder how much of that came from his experiences in the trenches and World War I. И невольно думаешь, насколько это зависит от опыта, который он получил в окопах в Первую Мировую.
In particular, Indonesia will inevitably become involved in the tug of war between the US and China for influence over the vitally important Malacca Strait. В частности, Индонезия неизбежно будет вовлечена в перетягивание каната между США и Китаем за влияние над жизненно важным Малаккским проливом.
He's from Thor and Avengers Assemble and War Horse. Он из Тора, Мстителей и Боевого Коня.
Some of the measures include: pledges of no first use of nuclear weapons between nuclear-weapon States; legally binding security assurances of non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; and cancellation of the nuclear weapon state of alert and the separation of nuclear war heads from their delivery systems. Некоторые из таких мер включают: обещания ядерных государств не применять ядерное оружие первыми друг против друга; юридически обязательные гарантии неприменения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием; и снятие ядерного оружия с боевого дежурства, а также снятие ядерных боеголовок с систем их доставки.
But we prisoners of war were kept together, in several train cars. Но мы были военнопленными мы были в нескольких вагонах, все вместе.
It is a deeply embedded component of the post-World War II order. Это важнейший компонент послевоенного мирового порядка.
that no Jews were murdered in gas chambers during World War II; в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей;
We’re not going to make war against it, we’re going to “kick its ass.” Мы не собираемся воевать с ними, мы собираемся «пнуть их под зад».
In the 2005 motion picture Lord of War, Nicolas Cage plays the role of an unscrupulous arms broker who at one instance remarks: “If I do my job right, an arms embargo should be practically impossible to enforce”. В фильме «Оружейный барон», вышедшем на экраны в 2005 году, Николас Кейдж играет роль беспринципного оружейного брокера, который однажды заявляет: «Если я буду правильно делать свое дело, эмбарго в отношении оружия практически невозможно будет обеспечить».
As Polanyi wrote, describing the destructive tendencies of market elites in the 19th century and the slide to fascism after World War I, “The fascist solution of the impasse reached by liberal capitalism can be described as a reform of market economy achieved at the price of the extirpation of all democratic institutions.” Описывая деструктивные тенденции в деятельности рыночных элит XIX века и процесс скатывания к фашизму после Первой мировой, он заметил: «Фашистский выход из тупика либерального капитализма – это реформа рыночной экономики ценой полного искоренения демократических институтов».
All western Indians at that point in time were now prisoners of war. С того момента все западные индейцы стали военнопленными.
Yet all of these institutions still reflect the post-World War II status quo, which serves little purpose in today's world. Однако все эти учреждения все еще отражают послевоенный статус-кво, который потерял смысл в современном мире.
Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote: Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
Its eight or nine principal nations made war on each other whenever one threatened to seek and secure mastery over the others. Восемь или девять основных её наций воевали друг с другом всякий раз, когда одна из них стремилась утвердить свое господство над другими.
A 2007 book, based heavily on damning U.N. reports, dubbed Bout the “Merchant of Death” and his exploits served as the inspiration for the 2005 film “Lord of War,” starring Nicholas Cage, about a flamboyant weapons dealer. В одной книге, вышедшей в свет в 2007 и основанной в сущности на обвинительных докладах ООН, Бута назвали «торговцем смертью», а его дела вдохновили режиссеров на создание в 2005 году фильма «Оружейный барон» с Николасом Кейджем в главной роли, в котором изображен колоритный торговец оружием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!