Ejemplos del uso de "warmongering" en inglés

<>
Taylor's warmongering also paved the way for military coups in Sierra Leone and The Gambia. Подстрекательство к войне со стороны Тейлора также проложило путь военным переворотам в Сьерра Леоне и Гамбии.
Many well-meaning people saw Rajapaksa's promise as warmongering, and, even as Sri Lanka's army has been pressing toward victory, urged him to negotiate with perhaps the world's most fanatical terror organization (the Tamil Tigers, it should be recalled, virtually invented the cult of the modern suicide bomber.) Многие благонамеренные люди посчитали обещание Раджапаксы подстрекательством к войне, и даже когда армия Шри-Ланки была уже близка к победе, убеждали его начать переговоры, возможно, с одной из самых фанатичных террористических организаций (напомним, что Тамильские тигры фактически изобрели культ современных террористов-смертников.)
Keeping his warmongering inclinations at bay is the best the West can achieve. Обуздание его милитаристских наклонностей — лучшее, чего может достичь Запад.
As China’s warmongering has continued, its true colors have become increasingly vivid. Милитаристская риторика Китая не ослабевает, но всё ярче проявляется его истинное лицо.
And the only real warmongering ape on the planet seems hell-bent on preventing that. А единственная обезьяна, которая реально ведёт войны на этой планете, кажется, готова сделать всё, чтобы этого не произошло.
Stanley, the warmongering process server, Has a white count at around 13,000 with a left shift. У Стэнли, одержимого войной судебного посыльного, лейкоцитоз 13000 с тенденцией роста.
Grygiel’s inspiration was a 1905 essay by Joseph Conrad condemning tsarism as irrational, capricious and inherently warmongering. На написание этой статьи Григеля вдохновило эссе Джозефа Конрада от 1905 года, в котором тот осудил царизм как иррациональную, своенравную и изначально воинственную форму правления.
Even for India and Pakistan, the risk of misjudgment or miscalculation is much greater than that of deliberate nuclear warmongering. Даже для Индии и Пакистана гораздо выше риск ошибочного суждения или просчета, нежели преднамеренного разжигания ядерной войны.
Still more shocking was German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier’s recent description of NATO exercises as “saber-rattling and warmongering.” Еще большим потрясением стало недавнее заявление немецкого министра иностранных дел Франка-Вальтера Штайнмайера, который назвал натовские учения «разжиганием военной истерии и пропагандой войны».
So that might well chime with your view that America is a sort of warmongering military machine, out to overpower the world with its huge industrial-military complex. Это должно быть созвучно с вашим представлением об Америке как о вооружённой машине, разжигающей войны с целью подавить весь мир своим огромным военно-промышленным комплексом.
For one thing, despite warmongering coverage by our crusading journalists, there isn’t public support: according to the recently published Chicago Council survey, only 14 percent of Americans support U.S. military intervention in Syria. Несмотря на разжигающее войну освещение событий нашими журналистами, общественность не поддерживает вмешательство Америки в дела Сирии: согласно недавно опубликованным результатам исследования, проведенного организацией Chicago Council, только 14% американцев считают, что США необходимо вмешаться в дела Сирии.
The country temporarily restricted Russian media three times in 2016, citing examples of hate speech and warmongering, including TV personalities who accused Ukraine of “undertaking genocide against Russians” and urging viewers against negotiating with Ukraine and instead to “destroy it militarily.” В 2016 году страна трижды временно ограничивала российские медиа, ссылаясь на примеры агрессивных высказываний и разжигание войны, в том числе телевизионных персонажей, которые обвиняли Украину в «осуществлении геноцида против русских», призывали зрителей выступать против переговоров с Украиной и вместо этого «уничтожить ее с помощью военной силы».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.