Verwendungsbeispiele von "wherever feasible" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Co-ordination may involve, in particular, joint use of personnel and technical facilities, mutual alignment of timetables and areas and subjects for sampling and analysis, wherever feasible. Координация может предполагать, в частности, совместное использование кадровых и технических ресурсов, взаимное согласование графиков работы и, по возможности, районов и объектов для взятия и анализа проб.
1966: Noting such divergences, ACC recommended, and the General Assembly approved, that the appropriate standard in the United Nations common system should be first class for all staff at or above D-2 level, except that on flights of short duration, within Europe, and comparable flights elsewhere, economy class should be used wherever feasible. 1966 год: Отметив такие расхождения, АКК рекомендовал, и Генеральная Ассамблея утвердила эту рекомендацию, чтобы соответствующей нормой проезда в общей системе Организации Объединенных Наций был установлен первый класс для всех сотрудников класса Д-2 и выше, за исключением полетов краткой продолжительности в пределах Европы и сопоставимых полетов в других регионах, когда по мере возможности должен использоваться экономический класс.
The small volume decrease is to be achieved from a further streamlining by cost control and efficiencies in operating expenses wherever feasible. Небольшое сокра-щение объема деятельности будет достигнуто за счет дальнейшей рационализации в результате контроля за расходами и повышения, когда это возможно, эффективности оперативных затрат.
Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and принимать во внимание, насколько это возможно, мнения лиц, которым причинен вред, по поводу обращения к дипломатической защите и возмещения, которого надлежит добиваться; и
There is a strong recognition of costs relating to office accommodations and all duty stations have been taking measures effectively to use space and charge back costs to extrabudgetary programmes, wherever feasible. Ведется строгий учет расходов, связанных со служебными помещениями, и во всех местах службы принимаются меры для обеспечения эффективного использования помещений и покрытия соответствующих расходов за счет внебюджетных программ, там где это возможно.
Even in countries experiencing emergency situations, a medium-duration cycle will be adopted, wherever feasible, and programme partners will use the existing annual and mid-term reviews to make necessary adjustments to the programme focus. Даже в странах, в которых складывается чрезвычайная ситуация, когда это осуществимо, будут использоваться циклы средней продолжительности, и партнеры по осуществлению программы будут использовать имеющиеся результаты ежегодных и среднесрочных обзоров для внесения необходимых коррективов в направленность программы.
The Secretariat has determined that it would be best, wherever feasible, to appoint the potential leaders of missions (or the designated heads of key components) as the heads of future integrated mission task forces established to plan a new operation. Секретариат пришел к выводу о том, что — в тех случаях, когда это практически осуществимо, — было бы целесообразным назначать потенциальных руководителей миссий (или назначенных глав ключевых компонентов) в качестве руководителей будущих комплексных целевых групп по планированию миссий, создаваемых для планирования новых операций.
The Office believes that the situation can be alleviated by taking stock of lessons learned from specific failures in reaching agreements, formulating in advance the compromise approaches to the points perceived as contentious and working out practical solutions wherever feasible regarding issues to be negotiated. Управление считает, что сложившуюся ситуацию можно улучшить, для чего необходимо изучить опыт конкретных неудач с согласованием, заранее разрабатывать компромиссные подходы к тем вопросам, которые могут вызвать разногласия, и, когда это возможно, находить практические решения обсуждаемых проблем.
First, in the Council's ministerial meeting of 24 September 2003 devoted to the question of justice and the rule of law, Germany insisted on the complementarity between national and international justice, a principle that we feel needs to be translated into specific arrangements, wherever feasible. Во-первых, на заседании Совета на уровне министров 24 сентября 2003 года, посвященном теме правосудия и верховенства права, Германия настаивала на принципе взаимодополняемости национальных и международной систем правосудия — принципе, который, как мы считаем, должен быть трансформирован в конкретные договоренности там, где это возможно.
The use of labour-intensive technologies in construction and infrastructure development can provide job opportunities for low-skilled urban workers and may be used wherever these technologies are cost-effective and technically feasible. Использование трудоинтенсивных технологий в строительстве и развитии инфраструктуры может обеспечить рабочие места для низкоквалифицированных городских работников в том случае, если такие технологии являются эффективными с точки зрения затрат и технически осуществимыми.
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
the court considered it feasible to close the media outlet, virtually depriving the agency of the right to put forth counterarguments. суд посчитал возможным закрыть СМИ, фактически отказав изданию в праве выдвинуть контраргументы.
The dog followed him wherever he went. Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел.
As Alibaba makes its easier and more feasible for American firms to source products from China, demand from the US can be expected to increase, and hence more and more Chinese suppliers will sign up to Alibaba’s international services. По причине того, что Alibaba делает финансирование покупок китайской продукции для американских компаний проще, можно ожидать роста спроса со стороны США, а это значит, что всё больше и больше китайских поставщиков будут выбирать сервисы Alibaba для международной торговли.
You may sit wherever you like. Вы можете сесть куда хотите.
Fact is, it is no longer feasible for corporations to maintain a pretentious façade. It's too easy for the world to see inside. And if the inside of a company does not match its outsides (i.e., marketing image) this creates a level of conflict potentially ruinous to the firm. Теперь корпорациям невыгодно поддерживать показной пафос – за этот фасад слишком просто заглянуть, а если внутреннее содержание не соответствует внешнему виду (т. е. маркетинговому образу), это порождает потенциально гибельный для фирмы конфликт.
Wherever Mary goes, the sheep follows her. Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.
Which innovation stimuli can be efficient, actual and feasible? Какие инновационные стимулы могут быть эффективными, действенными и целесообразными?
I take my camera wherever I go. Я везде беру с собой фотоаппарат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!