Beispiele für die Verwendung von "whistle jigs to a milestone" im Englischen

<>
Innovative forms of collaboration and resource-sharing within the field network of the Department led to a milestone achievement in terms of its outreach in Africa this year, when 16 new or revamped websites for United Nations information centres in sub-Saharan Africa were launched on 17 May, World Information Society Day. Инновационные формы сотрудничества и совместного использования ресурсов в рамках полевой сети Департамента позволили ему достичь новых рубежей в информационно-пропагандистской деятельности в Африке в этом году с вводом в действие 16 новых или реконструированных веб-сайтов для информационных центров Организации Объединенных Наций в Субсахарском регионе Африки 17 мая во Всемирный день информационного общества.
Ukraine’s economy exited 1 1/2 years of recession last quarter, reaching a milestone toward what officials predict will be a drawn-out recovery. В прошлом квартале украинская экономика вышла из продолжавшейся 18 месяцев рецессии и достигла первой вехи на пути к постепенному восстановлению, на которое рассчитывают власти.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
Last year, Putin reached his first deal to supply gas to China from East Siberia after almost a decade of talks, marking a milestone in relations between the world's largest energy exporter and the biggest importer. В прошлом году Путин заключил свою первую сделку на поставку газа из Восточной Сибири в Китай после неполных 10 лет переговоров. Она стала важным этапом в развитии отношений между крупнейшим в мире экспортером и импортером энергоресурсов.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
This is a milestone. Это серьезная веха.
Boil the news down to a hundred words. Сократи новость до ста слов.
However, China did cross a milestone last June when Andong Song, the first Chinese-born player to be drafted by an NHL team, was taken by the New York Islanders. Но в июне эта страна пересекла важный рубеж, когда Андун Сун (Andong Song) стал первым китайцем, которого взяла в свой состав команда НХЛ «Нью-Йорк Айлендерс».
The anger of the people exploded, leading to a series of riots. Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.
But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission. Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии.
Tom and Mary went to a nudist club. Том и Мэри пошли в нудистский клуб.
A system that was hailed as a milestone for public policy when times were good turned into a millstone around the neck of families — particularly single mothers — when times turned bad. Это сама система, которую в благополучные годы считали символом благополучия и эпохой социальной политики, превратилась в тяжелое бремя и камнем повисла на шеях простых семей – особенно неполных семей, когда настали тяжелые времена.
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region. В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end. Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
He was preaching God's Word to a small group of believers. Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
The Extraordinary Chambers marks a milestone in Cambodia's effort to come to terms with an exceptionally violent period in its past. Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу.
Whichever way the vote goes, Venezuela will have shown the region that democracy can work, which is a milestone in a Latin America too often shaken in the recent past by military coups, foreign intervention, and civil wars. И это становится новой вехой развития Латинской Америки, которая в недавнем прошлом слишком часто переживала военные перевороты, интервенции и гражданские войны.
Her doctor wants to refer her to a specialist. Её доктор хочет, чтобы она показалась специалисту.
With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa: 25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.