Verwendungsbeispiele von "with account of" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Strategic objectives should then be developed in full consultation with all stakeholders, taking into account the varied aspects of sustainability (for example, the 12 aims presented in the present paper). Таким образом, стратегические задачи должны разрабатываться в полной консультации со всеми заинтересованными сторонами и с учетом различных аспектов устойчивости (например, это касается 12 указанных в настоящем документе целей).
Traditional economic and social impact studies should be complemented with economic, social and cultural rights impact assessments, taking into account the particular situation of the concerned countries set against their human rights obligations. Традиционные исследования социально-экономического воздействия должны дополняться оценками воздействия на экономические, социальные и культурные права с учетом конкретного положения соответствующих стран с точки зрения их обязательств в области прав человека.
The State party submitted that the court had correctly qualified the offences with which they were charged and had imposed appropriate sentences taking into account the level of “public danger” posed by their crimes. Государство-участник утверждает, что суд правильно квалифицировал преступления, которые им вменялись в вину, и вынес надлежащие приговоры с учетом степени " общественной опасности ", которую представляли эти преступления.
With respect to the legal framework, Guatemala needs to continue to integrate family perspectives into its development process and to strengthen domestic mechanisms for coordinating policies and programmes, taking into account the multilingual, multicultural and multi-ethnic character of our country. Что касается правовых рамок, то Гватемале необходимо продолжать усилия по интеграции вопросов семьи в процессы развития страны и укреплению национальных механизмов по координации политики и программ с учетом языкового, культурного и национального разнообразия нашей страны.
MSC-E will further develop its models with respect to: the redistribution between different phases and sedimentation in the marine environment; the gas/aerosol partitioning process in the atmosphere; and the distribution in the atmosphere taking into account spatial and temporal variations of OH radical concentrations. МСЦ-В продолжит разработку своих моделей, в частности в том, что касается: перераспределения различных фаз и осаждения в морской среде, процесса фракционирования газов/аэрозолей в атмосфере и распределения в атмосфере с учетом пространственных и временных изменений в концентрациях радикалов ОН.
The sessions will provide interested countries with practical guidance on effective and cost-efficient ways to extend and upgrade monitoring networks, taking into account the guidelines, standards and manuals developed by international organizations as well as good monitoring practices applied in various parts of the UNECE region. Заинтересованные страны смогут получить на этих сессиях практические рекомендации относительно эффективных и экономичных способов расширения и переоснащения сетей мониторинга с учетом руководящих принципов, стандартов и руководств, разработанных международными организациями, и надлежащей практики мониторинга, применяемой в различных частях региона ЕЭК ООН.
In such transboundary basins, including river basins with water flowing from one country to another and groundwater resources shared by countries, riparian countries may establish regional or subregional arrangements, taking into account national conditions as well as the greater characteristics of the overall basin, within an economic, social and environmental context. В отношении таких трансграничных бассейнов, включая бассейны рек, протекающих по территории нескольких стран, а также разделяемые странами ресурсы грунтовых вод, прибрежные страны могут создавать региональные или субрегиональные механизмы с учетом национальных условий, а также более масштабных параметров общего бассейна, в рамках экономического, социального и экологического контекста.
His Majesty the King reiterated his strong desire that the Council, with its abundant aptitude and qualification as a driving force formulate, in cooperation with all the authorities, a new, comprehensive and multi-dimensional national strategy for the Diaspora, in its national, regional and international dimensions, taking into account the rapid developments and changes, to harmonize and integrate the work of the commissioned authorities and bodies. Его Королевское Величество вновь выразил настойчивое пожелание, чтобы Совет, обладающий огромным опытом и знаниями, выступил- в сотрудничестве со всеми органами власти- генератором новой всеобъемлющей, комплексной национальной стратегии в отношении диаспоры в ее национальном, региональном и международном измерениях с учетом происходящих быстрых перемен, а также согласовывал и координировал работу соответствующих органов власти и учреждений.
These activities will be carried out in partnership with other appropriate United Nations agencies and international organizations, taking into account their respective areas of competence. Эти мероприятия будут осуществляться в партнерстве с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями с учетом их соответствующих областей компетенции.
High speed lines may include connecting lines, in particular junctions with town centre stations located on them, on which speeds may take account of local conditions. Высокоскоростные линии могут включать примыкающие пути, в частности железнодорожные узлы с расположенными на них центральными городскими станциями, где скорость движения может регулироваться с учетом местных условий.
For the average active trader looking to take advantage of market fluctuations with minimal transaction costs and ultra-flexibility with account and trade sizes, the spot market offers the most suitable trading environment. Для среднего практикующего трейдера, который хочет заработать на колебаниях цены с минимальной стоимостью сделок и гибкостью в отношении счета и размеров позиций, срочный рынок форекс предоставляет оптимальные возможности.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
We restrict access of non-public personal information about our customers to those employees who need to know such information in order to provide you with account services. Доступ к личной информации клиентов получают только те наши сотрудники, которым эта информация необходима для обеспечения обслуживания Вашего счета.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
With App Events and Analytics for Account Kit, you can gather anonymized, aggregate demographic data about the people signing up for your iOS or Android application with Account Kit. С помощью Событий в приложениях и Analytics для Account Kit вы можете собирать анонимные агрегированные демографические данные о людях, которые регистрируются в вашем приложении для iOS или Android с помощью Account Kit.
I couldn't go out on account of the bad weather. Я не могу пойти из-за плохой погоды.
Download the latest Facebook SDK for iOS and use it to integrate your app with Account Kit. Скачайте актуальную версию Facebook SDK для iOS и используйте его, чтобы интегрировать ваше приложение с Account Kit.
We were held up for two hours on account of the accident. Из-за происшествия нас задержали на два часа.
With Account Kit email login, people receive an email sent to their account. При входе через Account Kit по эл. адресу человек получает письмо на свой эл. адрес.
The picnic was put off on account of rain. Пикник был отменен из-за дождя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!