Beispiele für die Verwendung von "world average" im Englischen
These countries paid an estimated 20.8 per cent in freight charges in 2001, i.e. four times the world average rate.
В 2001 году доля транспортной составляющей у этих стран оценивалась в 20,8 %, т.е. в четыре раза превышала средний мировой показатель.
According to the World Bank, the average growth rate for the period 1996-2002 in Africa was about 3.6%, compared to the world average of 2.7%.
Согласно Всемирному банку средний темп роста в Африке в течение периода 1996-2002 г.г. составил приблизительно 3,6%, по сравнению со средним мировым показателем 2,7%.
The continent's aggregate growth, at 4.5%, is expected to lag behind the world average of 5% in 2007, but only because the largest countries, Mexico and Brazil, are growing more slowly.
Совокупный рост континента в 4,5%, как ожидается, отстанет от среднего мирового показателя в 2007 году на 5%, но только лишь потому, что самые крупные страны, Мексика и Бразилия, растут немного медленнее других.
Since the mid-1990's, African economies have been recording growth rates that are higher than world averages.
С середины 1990-ых годов африканские экономические системы достигли более высоких темпов роста, чем средние мировые показатели.
Four million hectares of forest disappear every year in Africa – double the world average.
Ежегодно в Африке исчезают четыре миллиона гектаров лесов – это в два раза больше, чем в среднем в мире.
Across the Middle East people are younger, and their political leaders older, than the world average.
На Ближнем Востоке люди моложе, а их политические руководители старше, чем в среднем в мире.
China’s real per capita GDP in 1980 was 60% lower than the world average, but today it is 25% above it.
В 1980 году реальный подушевой ВВП в Китае был на 60% ниже среднемирового уровня, а сегодня он на 25% выше этого уровня.
India’s real per capita GDP in 1980 was more than 70% below the world average, but India has since closed that gap by half.
Реальный подушевой ВВП Индии в 1980 году был на 70% ниже среднемирового уровня; с тех пор Индия сократила этот разрыв наполовину.
This is still significantly above the world average, and more than 50 times that of the poorest nations in which people will die from global warming.
Это все равно является значительно выше среднего мирового уровня и больше чем в 50 раз выше показателя беднейших стран, где люди погибнут от последствий глобального потепления.
In short, it is America, where per capita emissions have always been several times higher than the world average, that owes the world climate justice, not the other way around.
Иными словами, именно Америка, где подушевые объёмы выбросов всегда были в несколько раз выше среднемирового уровня, по справедливости имеет перед миром климатический долг, а не наоборот.
The reason for that was that the distribution of per capita GNI data was markedly asymmetric, with more than 70 per cent of the countries having per capita GNI below the world average.
Причиной этого выступает заметная асимметрия в распределении стран по показателю ВНД на душу населения: более 70 процентов стран имеют показатель объема ВНД на душу населения ниже среднемирового.
Service costs are also high: the connection cost in Africa averages 20 per cent of GDP per capita, compared with the world average of 9 per cent, and 1 per cent for high-income countries.
Высока и стоимость услуг: расходы на связь в Африке составляют в среднем 20 процентов от ВВП на душу населения (по сравнению с 9 процентами в мире в целом и 1 процентом в странах с высоким уровнем дохода).
Because of its huge population, China's per capita energy consumption is still low; in 2005, China's per capita commercial energy consumption was about 1.7 tce, only two thirds of the world average, and far below that of the developed countries.
В силу огромного населения энергопотребление на душу населения в Китае до сих пор остается на низком уровне; в 2005 году энергопотребление на душу населения составляло примерно 1,7 тонны у.т., то есть только две трети среднемирового показателя, и значительно отставало от показателей развитых стран.
The quality of those services was indicated by pupil pass rates of over 95 per cent, infant and child mortality rates below the world average, more than 99 per cent immunization coverage against vaccine-preventable diseases and loan-for-enterprise-development repayment rates of 98 per cent.
О качестве этих услуг свидетельствует показатель успеваемости школьников, составляющий свыше 95 процентов, коэффициенты младенческой и детской смертности, находящиеся на уровне ниже среднемирового, охват иммунизацией против болезней, предотвращаемых с помощью вакцинации, составляющий более 99 процентов, и показатели погашения займов на развитие предприятий в размере 98 процентов.
Member States were identified, for which per capita GNI growth factor, using MER for conversion to United States dollars, was greater than 1.5 times or smaller than 0.67 times the world average per capita GNI growth factor between the two reference periods of 2002-2004 and 2005-2007.
Были определены государства-члены, в которых показатель изменения ВНД на душу населения — с использованием СЦВК для пересчета в доллары Соединенных Штатов, в 1,5 раза превышал или в 0,67 раза был меньше среднемирового показателя изменения ВНД на душу населения при сравнении двух учетных периодов — 2002-2004 годов и 2005-2007 годов.
In a 2011 Nature paper, Elliott, Willbold and Moorbath, who died in October, reported that the 3.8 billion-year-old Isua rocks contained 15 parts per million more tungsten-182 than the world average — the first ever detection of a “positive” tungsten anomaly on the face of the Earth.
В одном из выпусков журнала Nature за 2011 год Эллиотт, Уиллболд и скончавшийся в октябре Мурбат сообщили, что в породах формации Исуа возрастом 3.8 миллиарда лет содержится на 15 миллионных долей больше вольфрама-182, чем в среднем в мире, что является первой из обнаруженных «положительных» вольфрамовых аномалий на Земле.
Statistics from the International Energy Agency (IEA) indicate that per capita CO2 emissions from fossil-fuel combustion in China were 3.65 tons in 2004, equivalent to only 87 per cent of the world average and 33 per cent of the level in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries.
Статистические данные Международного энергетического агентства (МЭА) указывают на то, что выбросы CO2 от сгорания ископаемого топлива в пересчете на душу населения в Китае в 2004 году составляли 3,65 тонны, что равняется 87 процентам от среднемирового уровня и 33 процентам от уровня государств- членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
By way of example, UNCTAD figures show that the international transport costs for imports of African landlocked countries account for an average of 20.7 per cent of the value of the imports, as compared to the world average of 5.1 per cent and the average for African countries of 12.7 per cent.
Например, по данным ЮНКТАД, в африканских странах, не имеющих выхода к морю, расходы на международные перевозки импортных грузов составляют 20,7 % от стоимости импорта по сравнению с 5,1 % в среднем по всем странам мира и 12,7 % в среднем по африканским странам.
China's average bound and applied tariff was 15.2 per cent, compared with the 60 per cent world average bound rate and the average agricultural tariff rates of 42 per cent in Japan and 22 per cent in the United States of America and Europe, and China's tariff would be cut further to 12 per cent.
В Китае средний уровень связанных и применяемых ставок таможенных пошлин составляет 15,2 процента, тогда как по миру в целом средний уровень связанных ставок равняется 60 процентам, в Японии средний уровень ставок на сельскохозяйственную продукцию составляет 42 процента, а в Соединенных Штатах Америки и Европе — 22 процента, и Китай намерен снизить уровень своих ставок до 12 процентов.
Another member suggested using the methodology for the current scale, but with a six-year base period; a debt burden adjustment using the debt flow approach; sliding gradients for the low per capita income adjustment of between 70 per cent and 85 per cent based on per capita GNI in relation to the world average; and ceilings of 22 or 25 per cent.
Еще один член предложил использовать действующую методологию построения шкалы, но с шестилетним базисным периодом, скидкой на бремя задолженности, рассчитанной по методу текущих выплат в счет погашения задолженности, скользящими градиентами скидки на низкий доход на душу населения от 70 до 85 процентов на основе подушевого ВНД в сопоставлении со среднемировым показателем и верхних пределов в размере 22 или 25 процентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung