Ejemplos de uso de "advance copy" en inglés con traducción al español

<>
You must get lecture tickets in advance. Usted debe conseguir los boletos para la conferencia con antelación.
Can you copy this for me? ¿Puedes copiarlo por mí?
Advance two steps. Avanza dos pasos.
I am sending a copy of my letter to you. Te estoy enviando una copia de mi carta.
When I call on you, I'll let you know in advance. Te avisaré con anticipación cuando te vaya a visitar.
He compared the copy with the original. Comparó la copia con el original.
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way. Pero no puedes decir que la civilización no avanza, ya que en cada guerra te matan de una forma diferente.
The author presented a copy of his latest book to me. El autor me obsequió un ejemplar de su último libro.
You need to pay in advance. Tiene que pagar por adelantado.
Please send me another copy. Por favor, envíeme otra copia.
Is it ethical to give him the interview questions in advance? ¿Es ético adelantarle las preguntas de la entrevista?
The picture you are looking at is a copy of a Picasso. El cuadro que está mirando es una copia de un Picasso.
She received a large advance for her next novel. Ella recibió un gran pago en avance por su siguiente novela.
It wouldn't be right that I'd let you copy my work. No sería correcto si te dejo copiarme.
Her method is far in advance of ours. Su método es mucho más avanzado que el nuestro.
Compare the copy with the original. Compara la copia con el original.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. Obviamente yo estoy de acuerdo en que uno debe avanzar en la vida a través de sus propios esfuerzos.
That copy differs from the original. Esa copia difiere del original.
You should pay your rent in advance. Tienes que pagar el arriendo por adelantado.
Give me a copy of this book. Dame una copia de este libro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.