Usage examples of "get into habit of" in English with translation to Spanish

<>
They were the first to get into the bus. Ellos fueron los primeros en subir al autobús.
He has a habit of sucking his pencil. Tiene la costumbre de chupar el lápiz.
If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. Si puedo entrar en la universidad, espero aprender a hablar dos lenguas extranjeras.
He has the habit of spitting on the ground. Él tiene el hábito de escupir al piso.
You'll get into trouble. Te meterás en problemas.
He has the bad habit of chewing his pencil. Tiene el mal hábito de morder el lápiz.
Watch your step or you'll get into trouble. Vigila tus pasos o te meterás en líos.
He has a habit of keeping the door open. Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.
I cannot get into this office if the manager is not here. No puedo entrar a esta oficina si el gerente no está aquí.
Many Peruvians have the habit of chewing coke leaves. Muchos peruanos tienen el hábito de mascar hojas de coca.
How did you get into my room? ¿Cómo entraste a mi habitación?
John is in the habit of staying up until midnight. John está acostumbrado a quedarse levantado hasta medianoche.
Those children always get into trouble with their parents. Esos niños siempre se meten en problemas con sus padres.
He is in the habit of eating only two meals a day. Él tiene la costumbre de comer sólo dos veces al día.
Now I know why people get into so many car accidents when it rains. Ahora sé por qué la gente tiene tantos accidentes automovilísticos cuando llueve.
It is true that he has a habit of inventing lies. Es verdad que el tiene el hábito de inventar mentiras.
Tom promised Mary that he wouldn't get into trouble. Tom le prometió a Mary que él no se metería en problemas.
She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. Ella tiene la costumbre de aclararse la garganta cada vez que se pone nerviosa.
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. Iba a intentar quedar en la Universidad de Tokyo, pero cambié de idea.
Bob has the habit of going to bed at 10:00. Bob tiene la costumbre de ir a la cama a las diez.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!