Exemples d’usage de "underground home" en anglais avec traduction en espagnol

<>
We are at home. Estamos en casa.
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. En el subterráneo de Londres hay una advertencia de "cuidado con la brecha" al abordar el tren.
I'm sorry, but he isn't home. Lo siento, no está en casa.
He likes to explore underground caves. A él le gusta explorar cavernas subterráneas.
Tom wanted Mary to come home early. Tom quería que Mary volviera temprano a casa.
What time do you go home? ¿A qué hora te vas a casa?
No place like home. Como el hogar, lugar no hay.
We had to stay home because of the storm. Tuvimos que quedarnos en casa por causa de la tormenta.
He was too drunk to drive home. Él estaba demasiado borracho para conducir hasta casa.
He's always at home on Mondays. Siempre está en casa los lunes.
Did you drive her home last night? ¿La llevaste en coche a casa ayer por la noche?
I arrive, is there somebody at home? He llegado, ¿Hay alguien en casa?
He isn't at home, is he? Él no está en casa, ¿verdad?
How high should a home fence be? ¿Qué tan alta debiera ser la cerca de una casa?
She got a flat tire on her way home. Se le pinchó un neumático camino a casa.
I will leave home when my mother comes back. Voy a salir cuando vuelva mi madre.
Tom doesn't want to go home. Tom no quiere irse a casa.
They could not find work at home. Ellos no pudieron encontrar trabajo en casa.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. De vuelta a casa me quedé dormido en el tren y me pasé mi estación.
I have two parakeets at home. Tengo dos periquitos en casa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !