Ejemplos del uso de "à fond" en francés

<>
Lavez les coings à fond. Waschen Sie die Quitten gründlich.
En principe, on peut répondre positivement à cette question, mais ça vaut le coup de l'examiner plus à fond. Grundsätzlich kann man diese Frage bejahen, es lohnt sich jedoch sie eingehender zu betrachten.
Au printemps, je voudrais nettoyer la maison à fond. Im Frühling möchte ich das Haus gründlich sauber machen.
On devait tout fouiller à fond et tout mettre en désordre. Man musste alles gründlich durchsuchen und in Unordnung bringen.
Avant d'en parler, il est nécessaire de connaître à fond le problème. Vor dem Sprechen ist es nötig, den Kern des Problems zu kennen.
Les poules sont plates comme des assiettes, le tracteur à fond les manettes. Sind die Hühner platt wie Teller, war der Traktor wieder schneller.
Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande. Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.
Le sucre fond dans le café chaud. Zucker löst sich in heißem Kaffee auf.
Quand la glace fond, elle se transforme en eau. Wenn Eis schmilzt, wird es Wasser.
Je remercie tout le monde du fond du cœur pour la magnifique surprise de samedi soir. Ich danke allen von Herzen für die wunderschöne Überraschung am Samstagabend.
Mettez un peu d'huile d'olive au fond d'un plat à gratin. Geben Sie ein bisschen Olivenöl auf den Boden einer Auflaufform.
Il était une fois une jolie petite maison au fin fond du pays. Es war einmal ein schönes Häuschen, ganz weit weg auf dem Lande.
La glace fond. Das Eis taut ab.
Rien n'éloigne davantage deux personnes au fond peu apparentées que de vivre ensemble. Nichts entfernt zwei innerlich wenig verwandte Menschen mehr voneinander, als das Zusammenleben.
Tous les hommes sont bons au fond de leur coeur. Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.
Le sucre fond dans l'eau chaude. Zucker schmilzt in warmem Wasser.
Le combiné nordique associe deux compétitions : Le saut à ski et le ski de fond. Nordische Kombination verbindet zwei Wettbewerbe, Skisprung und Langlauf.
« Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. » "Kapitän, kann man sagen, ein Gegenstand sei verloren, wenn man weiß, wo er ist?" - "Nein." - "Nun, Kapitän, Ihre Taschenuhr ist nicht verloren, denn ich weiß, dass sie auf dem Meeresgrund liegt."
Le bois flotte, mais le fer coule au fond. Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.
Ma mère met un fond de Morgon dans sa salade de fraises. C'est à se damner ! Meine Mutter gibt eine Neige Morgon in ihren Erdbeersalat. Dafür würde ich meine Seele verkaufen!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.