Exemples d’usage de "crains" en français avec traduction en allemand

<>
Je crains de m'être enrhumé. Ich fürchte, ich habe mich erkältet.
Je crains que tu m'aies mal compris. Ich befürchte du hast mich missverstanden.
Je crains qu'il ne pleuve. Ich fürchte, es wird regnen.
Je crains que tu m'aies mal comprise. Ich befürchte du hast mich missverstanden.
Je ne crains pas la mort. Ich fürchte mich nicht vor den Tod.
Je crains de ne pouvoir être que d'une aide limitée. Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.
Je crains de ne pouvoir t'aider. Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
Je crains qu'il ne se produise une catastrophe si tu pars déjà maintenant. Ich befürchte, dass eine Katastrophe geschehen wird, falls du schon jetzt weggehst.
Je crains que nous perdions la partie. Ich fürchte, wir werden das Spiel verlieren.
Je crains qu'il pleuve ce soir. Ich fürchte, dass es heute Abend regnen wird.
Ne crains pas les chiens qui aboient. Fürchte bellende Hunde nicht.
Je crains qu'il commette une erreur. Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.
Je crains qu'elle refuse ma demande. Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.
Je crains d'avoir contracté une maladie vénérienne. Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.
Je crains qu'il ne commette une erreur. Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.
Je crains que mes désirs ne soient pas assouvis. Ich fürchte, dass meine Wünsche nicht erfüllt werden.
Je crains que le livre ne dépasse son entendement. Ich fürchte, das Buch übersteigt sein Verständnis.
"Réussira-t-il son examen ?" "Je crains que non." "Wird er seine Prüfung bestehen?" "Ich fürchte, nein."
Je crains que vous n'ayez le mauvais numéro. Ich fürchte, Sie haben die falsche Nummer.
Je crains qu'il ne reste plus de café. Ich fürchte, es ist kein Kaffee mehr da.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !