Beispiele für die Verwendung von "empêcher" im Französischen

<>
Il faut vouloir ce qu'on ne peut empêcher Was man nicht hindern kann, muss man wollen
J'actionnerai tous les leviers pour empêcher ce projet insensé. Ich werde alle Hebel in Bewegung setzen, um dieses Wahnsinnsprojekt zu verhindern.
Ne pouvez-vous pas empêcher votre chien de venir dans mon jardin ? Können Sie Ihren Hund nicht davon abhalten, in meinen Garten zu kommen?
Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse. Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.
Une forte neige empêcha le train sur le départ. Heftiger Schnee hinderte die Bahn an der Abfahrt.
Empêchons que cela n'arrive également à d'autres familles. Lasst uns verhindern, dass das auch anderen Familien passiert.
Qu'est-ce qui l'a empêché de venir ? Was hat ihn davon abgehalten zu kommen?
Mon mal de dents m'a empêché de dormir. Meine Zahnschmerzen haben mich am Schlafen gehindert.
Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces. Unseren Feinden haben wir viel zu verdanken. Sie verhindern, dass wir uns auf die faule Haut legen.
L’ascendant des monarques est ce qui empêche une rébellion de leurs sujets. Es ist der Aufstieg der Monarchen, der ihre Untertanen vom Aufstand abhält.
Une forte pluie m'a empêché d'y aller. Starker Regenfall hinderte mich daran, dorthin zu gehen.
Votre nombrilisme vous empêche de voir ce qui est vraiment important. Euer Nabelschauertum hindert euch daran, zu sehen, was wirklich wichtig ist.
L'accident de la circulation m'a empêché d'attraper le train. Der Verkehrsunfall hinderte mich daran den Zug zu erwischen.
Nous ne pûmes nous empêcher d'éprouver de la compassion à son égard. Wir konnten nicht umhin, Mitleid mit ihr zu empfinden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.