Beispiele für die Verwendung von "en plus de" im Französischen

<>
Monsieur Nakajima peut, en plus de l'anglais, parler couramment allemand. Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.
En plus de parler anglais, il peut parler français. Außer Englisch kann er noch Französisch sprechen.
En plus de la pluie, il y eut aussi un vent fort. Zusätzlich zum Regen gab es auch starken Wind.
De plus en plus de gens offrirent leur aide. Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.
Il y a de plus en plus de phrases. Es gibt immer mehr Sätze.
J'ai de plus en plus de cheveux gris. Ich bekomme immer mehr graue Haare.
De plus en plus de gens proposèrent leur aide. Immer mehr Menschen boten ihre Hilfe an.
Il a quelque revenu en plus de son salaire. Er hat noch ein paar Nebeneinkünfte.
Le démarreur fait de plus en plus de bruits étranges. Der Anlasser macht zunehmend seltsame Geräusche.
Il nous donna des vêtements, et en plus de l'argent. Er gab uns Kleidung, und darüber hinaus auch noch Geld.
De plus en plus de couples partent en lune de miel à l'étranger. Immer mehr Paare machen ihre Hochzeitsreise ins Ausland.
De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte. Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer.
Parmi les compositeurs allemands, en plus de Beethoven, ce sont Bach, Gluck, Haydn et Mozart qui l'ont particulièrement impressionné. Unter den deutschen Komponisten beeindruckten ihn neben Beethoven besonders Bach, Gluck, Haydn und Mozart .
On trouve également de plus en plus de freins à disques sur les vélos. Scheibenbremsen finden sich immer häufiger auch an Fahrrädern.
De plus en plus de gens ont un ordinateur à la maison. Immer mehr Menschen haben einen Computer zu Hause.
Des contributeurs de nombreux pays, langues et cultures, maîtrisent la langue espéranto en plus de leur langue natale et d'une ou plusieurs autres langues. Mitarbeiter aus vielen Ländern, Sprachen und Kulturen sprechen die Sprache Esperanto neben ihrer Muttersprache und einer oder mehreren anderen Sprachen.
Le centre politique a de plus en plus perdu son sens. Die politische Mitte verliert zunehmend an Bedeutung.
Pourquoi ne reste-t-il plus de vin dans la bouteille ? L'avez-vous bu, les enfants ? Wieso ist in der Flasche kein Wein mehr? Habt ihr ihn getrunken, Kinder?
Les chiffres de vente de ce livre sont comparativement de plus en plus bas. Die Verkaufszahlen dieses Buches sind vergleichsweise immernoch niedrig.
Il y a plus de 5000 euros sur mon compte bancaire. Ich habe über 5000 Euro auf meinem Bankkonto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.