Beispiele für die Verwendung von "question - piège" im Französischen

<>
« Les ours polaires mangent-ils aussi des pingouins ? » «C'est une vraie question piège ! » "Fressen Eisbären auch Pinguine?" - "Das ist doch eine Fangfrage!"
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.
C'est un piège ! Das ist eine Falle!
Il n'a pas répondu à ma question. Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.
Je ne peux pas installer un piège ici : il est interdit de chasser. Ich kann hier keine Falle legen. Es ist verboten zu jagen.
Est-ce que vous m'auriez posé cette question si j'avais été un homme ? Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?
Ils ont attrapé des renards à l'aide d'un piège. Sie fingen Füchse mit einer Falle.
Tommy n'a pas su répondre à la dernière question. Tommy konnte die letzte Frage nicht beantworten.
On me pose beaucoup cette question. Diese Frage wird mir häufig gestellt.
Madame Ionescu, je voudrais vous poser une question. Frau Ionescu, ich würde Ihnen gern eine Frage stellen.
Il n'y a pas eu de réponse à ma question. Meine Frage wurde nicht beantwortet.
Ce n'est pas une question simple. Das ist keine einfache Frage.
Il n'a pas pu répondre à cette question. Er konnte diese Frage nicht beantworten.
Quand un philosophe me répond, je ne comprends plus ma question. Wenn ein Philosoph antwortet, verstehe ich nicht mehr meine Frage.
Aucun étudiant ne put répondre à la question. Kein Student konnte die Frage beantworten.
Mon pasteur et moi ne sommes pas en phase sur la question de l'interprétation littérale de la Bible. Mein Pfarrer und ich sind verschiedener Meinung, was die wörtliche Auslegung der Bibel betrifft.
Ne tourne pas autour du pot, je veux que tu répondes à ma question. Rede nicht um den heißen Brei herum, ich will, dass du auf meine Frage antwortest.
Je n'ai pas le courage de soumettre une question aussi insensée. Ich habe nicht den Mut, eine so sinnlose Frage zu stellen.
J'ai pu répondre à sa question. Ich konnte seine Frage beantworten.
Le droit à l'existence d'Israël ne devrait pas être en question. Das Existenzrecht Israels sollte nicht in Frage gestellt werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.