Beispiele für die Verwendung von "être conscient" im Französischen

<>
Il doit être conscient du danger. He must be aware of the danger.
Le mauvais poète est d'ordinaire inconscient, là où il devrait être conscient, et conscient, là où il devrait être inconscient. The bad poet is usually unconscious where he ought to be conscious, and conscious where he ought to be unconscious.
Il ne semble pas être conscient des problèmes. He doesn't seem to be aware of the problems.
Être conscient de ce que nous mangeons et en quelle quantité est essentiel à une bonne santé. Being aware of what and how much we eat is essential to good health.
Il est conscient du danger. He is aware of his danger.
Comme le Coran sacré nous l'enseigne, "Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité." As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Il est conscient de sa faute. He is aware of his own fault.
Je suis conscient que mes hanches me font mal quand il pleut. I am aware that my hip aches when it rains.
Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là. I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.
Tu dois être conscient de tes responsabilités familiales. You must be mindful of your family responsibilities.
Vous devez être conscient de vos responsabilités familiales. You must be mindful of your family responsibilities.
C'est, je crois, un fait indéniable que les Américains sont, en tant qu'Américains, le peuple le plus conscient d'eux-mêmes et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations forment un complot visant à les déprécier. It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.
Les prétendues frictions commerciales pourraient être évitées un jour. So-called trade friction could be avoided some day.
J'ai failli être écrasé par un camion. I was nearly run over by a truck.
Je voudrais être aussi jeune que toi. I wish I were as young as you.
Finalement cela semble être une bonne idée. Sounds like a pretty good idea, after all.
Il ne semblait pas conscient de ma présence. He seemed unconscious of my presence.
Elle a pris sa décision et refuse d'en être dissuadée. She's made up her mind and refuses to be talked out of it.
Oui. Nous devons être très prudent. Yes. We should be very careful.
Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte. If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.