Beispiele für die Verwendung von "au sens large" im Französischen

<>
Ce fleuve est le plus large d'Europe. The river is the widest in Europe.
C'est soit trop banal pour mériter ce niveau d'innovation, soit bizarre parce que la terminologie singulière ne véhicule pas le sens. It's either too trite to merit that level of innovation or awkward because the non-standard terminology gets in the way of the meaning.
Il est aussi profond que large. It's as deep as it is wide.
Elle manque de sens commun. She is lacking in common sense.
L'ours parcourt sa cage de long en large. The bear is walking up and down in the cage.
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
Nous voulons atteindre un public plus large. We want to reach a wider audience.
Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis. We find little common sense, but in those who share our opinion.
Plusieurs yachts cinglaient côte à côte au large. Several yachts were sailing side by side far out at sea.
Il a un sens de l'humour très développé. He has a great sense of humour.
Il y a plus de sept ans, les États-Unis poursuivaient al Qaeda et les Talibans avec un large soutien international. Nous n'y sommes pas allés par choix, nous y sommes allés par nécessité. Over seven years ago, the United States pursued al Qaeda and the Taliban with broad international support. We did not go by choice, we went because of necessity.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. His speech made no sense to me.
Cette veste est beaucoup trop large pour toi. That jacket is way too big for you.
Peux-tu comprendre le sens de ce paragraphe ? Can you understand the meaning of this paragraph?
Le verdict de culpabilité rendu par le jury a lancé un large débat. The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
Le sens de la vie m'a toujours échappé et je crois qu'il m'échappera toujours. Mais je l'aime quand même. Life's meaning has always eluded me and I guess it always will. But I love it just the same.
Un cambrioleur prit le large avec la bague en diamant de ma femme. A burglar made away with my wife's diamond ring.
Le centre politique a de plus en plus perdu son sens. The political centre has increasingly lost direction.
Son large salaire lui permet de partir à Paris chaque année. Her large income enables her to go to Paris every year.
Nous avons tous de l'intérêt pour l'histoire. Dans un sens, nous sommes tous historiens. All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.