Exemples d’usage de "avais mal" en français avec traduction en anglais

<>
As-tu mal autre part ? Do you feel pain in any other part of your body?
Il avait mal à la tête. His head ached.
Avez-vous mal à l'estomac ? Do you feel any pain in your stomach?
Après quelques verres le type n'avait plus mal. After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
Je n'aime pas les bords mal coupés. I don't like raw cut edges.
Je ne mange pas autant de viande que j'en avais l'habitude. I don't eat as much meat as I used to.
J'ai du mal à résoudre ce problème. This problem is difficult for me to solve.
Je réalisai que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps. I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time.
Les yeux me font mal. My eyes are sore.
Tu avais fumé, n'est-ce pas ? You had been smoking, hadn't you?
Il a pas mal d'enregistrements. He has quite a few records.
J'ignorais que tu avais une sœur. I didn't know you had a sister.
Tu t'es en quelque sorte débrouillé pour mal interpréter ce que j'ai dit. You've somehow managed to misconstrue what I have said.
J'ignorais que tu avais un chat. I didn't know you had a cat.
Putain ! C'est pas mal ! Damn! It's not bad!
Si tu avais un million de yens, que ferais-tu? If you won a million yen, what would you do?
Notre plan s'est mal goupillé dès le départ. Our plan went wrong from the beginning.
J'ignorais que tu avais une nana. I didn't know you had a girlfriend.
Elle avait mal partout. She was aching all over.
Que ferais-tu, si tu avais un million de dollars ? What would you do, if you had a million dollars?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !