Beispiele für die Verwendung von "circonstance" im Französischen

<>
En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques. Under no circumstances can we accept checks.
Les circonstances nous sont entièrement favorables. Circumstances are entirely favorable to us.
On doit se plier aux circonstances. You have to adapt to circumstances.
Tom est mort dans des circonstances étranges. Tom died in strange circumstances.
Tom est mort dans des circonstances inexpliquées. Tom died in strange circumstances.
Les circonstances ne m'ont pas permis de vous aider. Circumstances did not permit me to help you.
Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider. Circumstances did not permit me to help you.
Il n'a pas pu s'adapter à de nouvelles circonstances. He couldn't adapt to new circumstances.
J'aimerais que nous ayons pu nous rencontrer dans de meilleures circonstances. I wish we could have met under better circumstances.
Je pense avoir fait preuve d'une retenue considérable dans les circonstances. I think I've showed considerable constraint under the circumstances.
Les circonstances ne m'ont pas permises d'aller à l'étranger. The circumstances did not allow me to go abroad.
Les circonstances nous ont forcés à remettre la réunion à plus tard. Circumstances forced us to put off the meeting.
L'homme n'est pas tant la créature que le créateur des circonstances. Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
Elle désirait une vie plus détendue, mais dans ces circonstances, c'était impossible. She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
Le caractère de chaque action dépend des circonstances dans lesquelles elle est réalisée. The character of every act depends upon the circumstances in which it is done.
Tu ne peux rien dire jusqu'à ce que tu connaisses les circonstances. You can't say anything till you know the circumstances.
Des circonstances atténuantes ont conduit le juge à prononcer une peine plus clémente. Extenuating circumstances led the judge to pass a more lenient sentence.
À part dans quelques circonstances, personne n'est autorisé à entrer dans l'immeuble. Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
Mais si j'ai commis un crime, toutes les circonstances de l'affaire en sont changées. But if I have committed a crime, every circumstance of the case is changed.
En raison de circonstances imprévues, la réunion de ce soir a été annulée jusqu'à nouvel ordre. Due to unforeseen circumstances, tonight's meeting has been cancelled until further notice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.