Beispiele für die Verwendung von "corps légèrement incliné" im Französischen

<>
La nage est un bon exercice pour l'ensemble du corps. Swimming is good exercise for the whole body.
Il a incliné la tête en réponse à ma question. He nodded in response to my question.
J'ai légèrement faim. I'm slightly hungry.
Le corps transforme les calories superflues en graisse. The body converts extra calories into fat.
Les dernières données de recensement montrent que la population totale du pays dépasse légèrement les sept millions d'habitants. Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
Tom embrassa légèrement Mary sur la joue. Tom kissed Mary lightly on the cheek.
Les vêtements mouillés collent au corps. Wet clothes cling to the body.
Penses-tu pouvoir faire légèrement moins de bruit ? Do you think you could make a little less noise?
Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme. A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
Cette route tourne légèrement vers la droite. This road curves gently to the right.
Le corps affreusement décomposé d'une jeune fille fut trouvé sur le côté de l'autoroute. The badly decomposed body of a young girl was found on the side of a highway.
Tu as peut-être raison, mais nous avons une opinion légèrement différente. You may be right, but we have a slightly different opinion.
Quand on est endormi, l'activité corporelle ralentit et la température du corps chute. While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
La route vire légèrement vers l'ouest. The road curves gently towards the west.
La peau est l'organe du corps le plus grand. The skin is the largest organ of the body.
Il a été légèrement blessé dans un accident de la circulation. He was slightly injured in a traffic accident.
Le sport assainit autant l'esprit que le corps. Sports make us healthy in mind as well as in body.
Même les plus gracieux et les plus imposants bâtiments peuvent maintenant être tellement tristement rabaissés, jusqu'à sembler légèrement ridicules, à côté du monstre. Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.
Le voleur a tenté de plonger le couteau dans le corps du garçon. The robber tried to plunge the knife into the boy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.