Ejemplos de uso de "droits" en francés con traducción al inglés

<>
Nous devons défendre nos droits. We must stand up for our rights.
Cette loi nous privera de nos droits fondamentaux. This law will deprive us of our basic rights.
Tom avait tous les droits d'être fâché. Tom had every right to be angry.
La nouvelle loi garantit les mêmes droits judiciaires et sociaux aux couples homosexuels. The new law guarantees the same judicial and social rights to homosexual couples.
Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits. No citizen should be deprived of his rights.
Les droits des individus sont importants dans une société libre. The rights of the individual are important in a free society.
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Men are born and remain free and equal in rights.
La loi constitue une attaque en règle contre les droits des consommateurs. This legislation constitutes a full-fledged attack on consumer rights.
Le premier des droits de l'homme, c’est de fermer sa gueule !!! The first of human rights is to shut up!!!
L'état ne devrait pas supprimer des droits civiques, il devrait les protéger ! The state shouldn't get rid of civil rights, it should protect them!
Nous sommes en comité ayant trait à la protection des droits de l'enfant. We are in commission concerning the protection of children's rights.
On nous a demandé quels étaient nos droits par rapport à la surveillance vidéo au travail. We were asked what our rights are in respect to CCTV monitoring at work.
Si un triangle a deux angles droits, c'est un carré avec un côté en moins. If a triangle has two right angles, it's a square with one side less.
Faire de la solidarité et de l’égalité des droits la pierre angulaire de l'action publique. Make solidarity and equal rights the cornerstone of public policy.
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Dans notre coin du monde qui est monogame, se marier équivaut à diminuer ses droits de moitié et à doubler ses obligations. In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties.
L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand. The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations. More recently, tension has been fed by colonialism that denied rights and opportunities to many Muslims, and a Cold War in which Muslim-majority countries were too often treated as proxies without regard to their own aspirations.
Les attaques du 11 septembre 2001 et les efforts continus de ces extrémistes pour engager la violence contre les civils, a conduit certains, dans mon pays, à considérer l'Islam comme irrémédiablement hostile, non seulement à l'Amérique et aux pays occidentaux, mais aussi aux droits de l'homme. The attacks of September 11th, 2001 and the continued efforts of these extremists to engage in violence against civilians has led some in my country to view Islam as inevitably hostile not only to America and Western countries, but also to human rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.