Exemples d’usage de "faux chèque" en français avec traduction en anglais

<>
Il n'y a pas d'intérêt à discuter de ce qui est vrai et ce qui est faux. There's no point arguing about what's true and what's false.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Nous considérâmes ce rapport comme faux. We considered the report as false.
Je voudrais encaisser un chèque voyageur. I'd like to cash a travelers' check.
Je ne veux pas générer de faux espoirs. I don't want to raise false hopes.
Le chèque était sans provision. The check bounced.
La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments. The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.
Pouvez-vous encaisser ce chèque pour moi ? Can you cash this check for me?
Ce qu'elle a dit est faux. What she said is wrong.
Réglez-vous en liquide ou par chèque ? Do you pay for it in cash or by check?
C'est faux ! La fonction est bijective ! That's wrong! The function is bijective!
Puis-je payer le livre par chèque ? Can I pay for the book by check?
Nous avons considéré ce rapport comme étant faux. We hadn't credited this report.
Elle ne put le convaincre d'accepter un chèque personnel. She couldn't convince him to accept a personal check.
Je m'excuse d'indiquer que votre calcul est faux. I beg to point out that your calculation is wrong.
Il signa le chèque. He signed the check.
Ça ce n'est pas totalement faux. That is not altogether false.
Prendras-tu un chèque de retrait ? Will you take a personal check?
Qui a dit ça ? C'est complètement faux ! Who said that? It's totally wrong!
Je veux payer par chèque. I'd like to pay by check.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !