Beispiele für die Verwendung von "hors du commun" im Französischen

<>
Videz l'eau hors du seau. Empty the water out of the bucket.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Le garçon ne pouvait trouver son chemin hors du labyrinthe. The boy could not find his way out of the maze.
Il jeta tout hors du bateau. He threw everything out of the boat!
Ils essaient de chasser les produits japonais hors du marché. They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Elle n'est pas d'ici. Elle est née hors du pays. She's not from here. She was born out of country.
Il se précipita hors du bureau. He rushed out of the office.
Votre remarque est hors de propos. Your remarks are off the point.
Elle manque de sens commun. She is lacking in common sense.
J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants. She kept all medicine away from children.
C'est une fille à l'air commun. She's a plain looking girl.
L'étudiant fit une remarque hors de propos. The student made an irrelevant remark.
Vous et moi avons quelque chose en commun. You and I have something in common.
Mon vélo est tombé hors circuit. My bicycle has gone out of commission.
Mais nous n'avons vraiment rien en commun. But we don't have anything in common at all.
Mettez-le hors de portée des enfants. Put it where children can't get at it.
Marie manque de sens commun. Mary is in want of common sense.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. This medicine must not be placed within the reach of children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.