Beispiele für die Verwendung von "se faire la sourde oreille" im Französischen

<>
Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et de la réalité ? Can't you divorce fantasy from reality?
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Il est toujours en train de faire la sieste à l'école. He is always taking a nap at school.
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
La plupart des gens sont incapables de faire la différence. Most people can’t tell the difference.
Il commence à se faire tard. It's getting late.
Ma mère m'a enseigné à faire la soupe de miso. My mother taught me how to make miso soup.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
Je n'ai pas le temps de faire la lessive. I don't have time to do the laundry.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Veux-tu faire la liste des sujets de discussion ? Will you make a list of issues to discuss?
Il était à deux doigts de se faire renverser par une voiture. He came near being run over by a car.
Si tu ne peux pas faire la paix avec toi-même, comment vas-tu la faire avec quiconque d'autre ? If you can't make peace with yourself, how are you going to make peace with anyone else?
Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai. If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
Mon métier est de faire la vaisselle. My job is to wash dishes.
On n'est pas là pour se faire engueuler. We haven't come so as to be told off.
Je dois faire la lessive tant qu'il y a encore du soleil. I have to do laundry while it's still sunny.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. They were worried about getting caught.
Sais-tu faire la différence entre le bien et le mal ? Do you know good from evil?
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. He ran the risk of being caught and imprisoned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.