Ejemplos de uso de "équipes" en francés con traducción al ruso

<>
Dix équipes ont concouru pour le prix. Десять команд соревновались за приз.
La terreur semée par les Gardes rouges, les combats armés entre factions rebelles, les équipes chargées du "nettoyage" des classes sociales et les massacres sanglants sont simplement passés à la trappe de l'Histoire. Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для "чистки" социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти.
En octobre dernier, au plus fort des combats dont l'enjeu était Rustshuru, une ville du Nord, les équipes de l'IRC stationnées là ont décidé d'évacuer temporairement, le danger étant tout simplement trop grand. В самом деле, в разгар боев за контроль над северным городом Рутшуру в октябре прошлого года находящиеся там бригады IRC приняли решение о временной эвакуации, так как риск дальнейшего пребывания был попросту слишком велик.
A travers un programme de recherche par l'observation, de brainstorming et de prototypage rapide, ils ont développé une manière complètement nouvelle de changer les équipes. В процессе наблюдений, обсуждения новых подходов и быстрого прототипирования, они разработали совершенно новый способ сдачи смены.
Dans ces conditions, les électeurs doivent-ils considérer qu'ils ont simplement à choisir entre deux équipes de gestionnaires ? Получается, что выбор между двумя заключается просто в альтернативном выборе руководящего состава?
les équipes de productions israéliennes et palestiniennes travailleraient ensemble. израильские и палестинские команды должны были работать вместе.
Sur plusieurs étages, quelque 1 500 employés africains traitent des demandes d'indemnité pour une assurance maladie américaine, vingt-quatre heures sur vingt-quatre, en trois équipes. Там работает около 1500 африканцев, обрабатывающих американские заявки по медицинскому страхованию - круглосуточно, в три смены.
Les deux équipes changent de côté à la mi-temps. Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
A l'aller, les deux équipes avaient manqué de réalisme. На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности.
Nous avons plusieurs équipes dans la partie principale de l'Afghanistan. У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана.
Il y aura de nombreuses équipes comme notre équipe qui travaillerons là dessus. Потребуется много команд, таких, как наша.
Mais on aura notre mot à dire face à de très bonnes équipes européennes. Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами.
Nous incitons nos équipes à dessiner entièrement le plan stratégique sur un mur géant. Мы буквально начинаем с того, что просим команды расписать весь стратегический план целиком на одной громадной стене.
Et même si 100 équipes y ont pris part, ces voitures n'allaient nulle part. И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
Nos équipes, dont le professionnalisme est reconnu, sont habitées de la même obsession de sûreté. Наши команды, чей профессионализм общепризнан, полны той же одержимостью безопасностью.
Le match Iran - Etats-Unis en 1998 fut l'occasion pour les deux équipes de fraterniser. Футбольный матч между Ираном и Соединенными Штатами в 1998 году стал моментом сближения для двух команд.
De plus, les équipes sportives exercent des pressions certaines sur les gouvernements, comme toute grande entreprise. Кроме того, спортивные команды, безусловно, лоббируют правительства так же агрессивно, как и любой большой бизнес.
Il en est de même pour les artistes, les musiciens, les équipes sportives et les responsables des diverses communautés. То же самое относится и к художникам, музыкантам, спортивным командам и лидерам сообществ.
Beaucoup de gens craignent que la présence de joueurs étrangers n'entraîne une baisse de niveau des équipes nationales. Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Si vous avez 10 équipes en train de concourir, six environ, peut-être, réaliseront une structure qui tient debout. Обычно, если участвует 10 команд, башня возвышается только примерно у шести из них.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.