Sentence examples of "étaye" in French

<>
Chacun campe fermement sur ses positions qu'il étaye d'arguments qui ne valent que du point de vue du pays concerné. Обе стороны твердо стоят на своих позициях и подкрепляют свою точку зрения аргументами, которые выглядят весьма убедительными с позиции каждой из стран.
Afin d'éviter cela, nous cherchons à étayer notre intention de perdre du poids. Чтобы этого не случилось, мы пытаемся подкрепить наше имеющееся намерение сбросить вес.
Il est grand temps que les pays du G7 étayent leur rhétorique démocratique avec leurs actes. Для стран большой восьмерки пришло время подкрепить свою демократическую риторику действиями.
ou bien, elles pourraient envisager d'établir une convention sur les armes nucléaires, étayée par un solide système de vérification, comme le proposent depuis longtemps les Nations Unies. Или они смогли бы обсудить конвенцию о ядерном оружии, подкрепленную сильной системой контроля, как давно уже было предложено ООН.
La réaction de Boot et d'autres de son bord révèle le véritable dilemme survenant toujours dans les systèmes autoritaires qui usent d'un semblant de démocratie pour étayer leur légitimité. Реакция Бута и других людей его убеждений говорит о настоящей дилемме, которая всегда возникает в авторитарных системах, которые используют некоторую схожесть с демократией, чтобы подкрепить свою легитимность.
L'expérience globale de l'après-guerre étaye la preuve que les politiques domestiques sont ce qui importe le plus. Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение.
La dernière enquête du Centre pour la recherche économique européenne (ZEW) sur la confiance des chefs d'entreprise de la zone euro étaye ces craintes. Последний опрос Центра европейских экономических исследований об уверенности в бизнесе еврозоны подтверждает данные опасения.
Notre travail étaye toutefois fortement la théorie de Fukuyama selon laquelle les cultures et les valeurs jouent un rôle secondaire dans la modernité d'un pays à déterminer ses conditions sociales. Однако наша работа убедительно свидетельствует в поддержку теории Фукуямы о том, что культуры и ценности играют второстепенную роль в определении социальных условий страны в сравнении с ее уровнем современности.
Une étude plus poussée a montré que l'agent de transmission dans cette variante de la MCJ partage des propriétés biologiques identiques avec l'agent de l'ESB, ce qui étaye la thèse de la relation de cause à effet. Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь.
Les études épidémiologiques qui ont suivi au NCJDSU indiquent que les individus atteint de la variante de la MCJ ont probablement consommé plus de viande que les patients du groupe de contrôle, ce qui étaye le lien entre ces maladies. По сегодняшним оценкам, большая часть населения Великобритании подверглась риску заражения губчатой энцефалопатией через продукты питания за этот период Последующие эпидемиологические исследования в Национальном центре изучения болезни Крейцфельда - Якоба указывают на то, что люди, заразившиеся новым вариантом болезни Крейцфельда - Якоба, скорее всего, употребляли больше мясных продуктов, чем контрольные пациенты, что также подтверждает связь между этими расстройствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.