Usage examples of "évitée" in French with translation to Russian

<>
Une guerre doit être évitée à tout prix. Надо любой ценой избежать войны.
L'implosion tant crainte de Wall Street semble avoir été évitée. Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
La guerre contre l'Irak sera peut-être évitée. Возможно, удастся избежать войны с Ираком.
Dans une situation de ce type, toute ingérence extérieure doit être soigneusement évitée. В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Les risques sont-ils si élevés qu'ils justifient une souffrance qui pourrait être évitée ? Так ли высоки риски, что это оправдывает страдания, которых можно избежать?
Soit nous écrivons nous-mêmes cette histoire, soit nous souffrons tout au long d'une période sombre qui aurait pu être évitée. Или мы напишем эту историю сами, или мы будем страдать в тяжелую эру, которую можно было избежать.
Si cette mesure paraît avoir été efficace, il reste à se demander si cette tourmente aurait pu être évitée ou son impact amorti. Хотя этот подход пока что был успешным, сохраняется вопрос о том, можно ли было избежать сегодняшнего кризиса или смягчить его последствия.
Bien que la confrontation physique ait en grande partie été évitée, il n'existe aucune certitude que ses partisans ne descendront pas dans la rue en cas de défaite. И хотя значительных стычек удалось, в основном, избежать, нет никакой гарантии, что сторонники президента не выйдут с протестом на улицы в случае его поражения.
En même temps, une cessation de paiement technique par la Grèce a été évitée et le pays a mis en application une restructuration réussie - bien que coercitive - de sa dette publique. В то же самое время, удалось избежать технического дефолта в Греции, и в стране реализуется успешная - в случае когда используется принуждение - реструктуризация государственного долга.
Le premier est la "falaise budgétaire" américaine auto-infligée qui, si elle n'est pas évitée, pourrait plonger les USA dans la récession, avec des répercussions considérables pour l'économie mondiale et pour l'Europe. Первый - фискальный обрыв Америки, к которому она подтолкнула себя сама и который, если его не избежать, может ввергнуть Соединенные Штаты в рецессию с серьезными последствиями для мировой экономики, а значит и для Европы.
personnellement, j'utilise le terme de cauchemar - un mauvais rêve qui engendre actuellement une souffrance immense, laquelle pourrait pourtant être facilement évitée si les conceptions erronées et les tabous qui la sous-tendent étaient dissipés. а именно причиняющим огромную боль и страдания кошмаром, которого можно было бы легко избежать, если бы исчезли поддерживающие его заблуждения и табу.
La seule chose qui pourrait être pire pour Israël serait si des survivants d'une attaque nucléaire iranienne déploraient que "la troisième destruction du Temple" - la fin de l'état juif - aurait pu être évitée, si seulement leur pays avait agi de manière proactive. Единственным еще большим позором для Израиля было бы, если бы выжившие после иранского ядерного удара сокрушались, что если бы их страна действовала упреждающе, "третьего разрушения Храма" - конца израильского государства - можно было бы избежать.
Je ne les évite pas. Я их не избегаю.
Je donnais quand c'était difficile à éviter. И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться,
D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement. Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
Dans l'Europe du XIXe siècle, les riches devaient avoir une vie frugale, éviter la consommation ostentatoire. В Европе в 19 веке от богатых людей ожидали бережливости, показная расточительность избегалась.
Au cours du temps, "éviter. На протяжении многих лет "избегание.
Même si les dirigeants européens évitent de le dire, une grande partie de l'UE est en dépression. В то время как европейские лидеры уклоняются от комментариев, реальностью является то, что большая часть Европейского союза находится в депрессии.
Pour le construire, il a fallu éviter des champs de mines datant de la Seconde Guerre mondiale. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Le tout en évitant les obstacles. Он также избегает препятствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!